منحة في ثيقة شرعيّة: T-S 13J3.27
ثيقة شرعيّة T-S 13J3.27- الاقتباس المرجعي
- Phillip Ackerman-Lieberman, "A Partnership Culture" (PhD diss., n.p., 2007).
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein's unpublished edition and الطبعة (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/41611/.
- Location in source
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Ackerman-Lieberman, Phillip
Translator: Ackerman-Lieberman, Phillip (in English)
T-S 13J3.27 1v
°
Phillip Ackerman-Lieberman, "A Partnership Culture" (PhD diss., n.p., 2007).
Verso
- נקול נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנא אכר הדא אלמסטור אנה למא כאן יום אלכמיס אלראבע
- ואלעשרין מחדש תמוז שנת [[אל]]ארבעת אלפים ותשע מאות שמונה ושבעים לבריית העולם
- //בפסטאט מצרים// חצרת אלינא חיא בנת מכארם הס בן פתוח זוגה מר ור טוביה אלרומי הסופר היק נע
- אלתי געלהא זוגהא וציה חין תופי עלי בנאתה אלאתנתין אלתי אסם אחדהן לאה ותסמא
- תנא ואלאכרי שרה ותסמא סת אלכל ואקנינא מנהא //חסב מא תצמנתה וציתה// ושהדנא עליהא בגמיע אלאלפאט
- אלמחכמה ואלמעאני אלמאכדה אנהא קד וצלת אלספרי תורות ומצאחף אלהלכות אלדי כאנ[ת]
- מודועה לזוגהא אלמדכור //[[חסב מא תצמנתה וציה זוגהא]]// ענד [[מ]] כב גד קד מר ור אברהם הרופא הנכבד הכהן החכ
- והנבון תפארת הכהנים בר כב גד קד מר ור שמחה הכהן הנכבד הזקן היקר סגן הכהנים
- //[[חסב מא]]// ואנהא קד אברתה מן גמיע אלחקוק ואלדעאוי ואלמחאכמאת ואלמעאמלאת ואלאימאן ואל
- חרמות ואלגלגולים מימות עולם ועד עכשיו בראה באתה מאציה קאטעה תאבתה לא אמר
- יעלהא ולא שרט יפסכהא בראה קבץ ואסתופא לה ולורתתה מן בעדה מנהא ומן [[ורתתהא מן]] //בנאתהא//
- [[בעדהא]] //אלתי הי וציה עליהם ומן ורתתהם// ולם יבק להא ולא לבנאתהא ענדה לא חק ולא טלב ולא ימין ולא חרם ולא גלגול ולא
- דעוי פי שיא ממא יקע עליה אסם וחרף //והגא// לא ען ודאעה ולא ען גירהא משוה פרוטה [[עד]]
- ואלי מאיתין דינארא //דהבא// מצרייה ואנהא קד צמנת דרך בנאתהא אלמדכור[[ין]] //תין// באעלאה פימא[.]
- אן יתקי מן טלבהם למר אברי אלמדכור מן גהה //מא// תרכה אביהם אלמדכור צמנת
- דרכהם פי דלך משוה פרוטה ואלי מאתין דינארא אלתי וקע עליהא [[אל...]]
- [[ו..ד]] אל..... פי אלאברי אלמדכור וופא אלקנין מופא עלי גמיע מא
- ...ון תנא אל...ר פי צחה מן עקלהא וכולי קנין שלם בכלי וכולי
Verso
- נקול נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנא אכר הדא אלמסטור אנה למא כאן יום אלכמיס אלראבע
- ואלעשרין מחדש תמוז שנת [[אל]]ארבעת אלפים ותשע מאות שמונה ושבעים לבריית העולם
- //בפסטאט מצרים// חצרת אלינא חיא בנת מכארם הס (הסופר) בן פתוח זוגה מר ור טוביה אלרומי הסופר היק נע
- אלתי געלהא זוגהא וציה חין תופי עלי בנאתה אלאתנתין אלתי אסם אחדהן לאה ותסמא
- תנא ואלאכרי שרה ותסמא סת אלכל ואקנינא מנהא //חסב מא תצמנתה// ושהדנא עליהא //וציתה// בגמיע אלאלפאט
- אלמחכמה ואלמעאני אלמאכדה אנהא קד וצלת לספרי תורות ומצאחף אלהלכות אלדי כאנ[ת
- מודועה לזוגהא אלמדכור //[[חסב מא תצמנתה וציה זוגהא]]// ענד [[מ]] כב גד קד מר ור אברהם הרופא הנכבד הכהן החכ
- והנבון תפארת הכהנים בר כב גד קד מר ור שמחה הכהן הנכבד הזקן היקר סגן הכהנים
- //[[חסבמא]]// ואנהא קד אברתה מן גמיע אלחקוק ואלדעאוי ואלמחאכמאת ואלמעאמלאת ואלאימאן ואל
- חרמות ואלגלגולים מימות עולם ועד עכשיו בראה באתה מאציה קאטעה תאבתה לא אמר
- יעלהא ולא שרט יפסכהא בראה קבץ ואסתיפא לה ולורתתה מן בעדה מנהא ומן [[ורתתהא מן]] //בנאתהא//
- [[בעדהא]] //אלתי הי וציה עליהם ומן ורתתהם// ולם יבק להא ולא לבנאתהא ענדה לא חק ולא טלב ולא ימין ולא חרם ולא גלגול ולא
- דעוי פי שיא ממא יקע עליה אסם וחרף //והגא// לא ען ודאעה ולא ען גירהא משוה פרוטה [[עד]]
- ואלי מאיתין דינארא //דהבא// מצרייה ואנהא קד צמנת דרך בנאתהא אלמדכור[[ין]] //תין// באעלאה פימא [
- אן יתקי מן טלבהם למר אברי אלמדכור מן גהה //מא// תרכה אביהם אלמדכור צמנת
- דרכהם פי דלך משור פ....ה נ.י מאתין דינארא אלתי וקע עליהא [[אל
- [[ו..ד]] אל..... פי אלאברי אלמדכור וופא אלקנין מופא עלי גמיע מא
- ...ון תנא אל...ר פי צחה מן עקלהא וכנל' קנין שלם בכלי וכנל'
- ...
Phillip Ackerman-Lieberman, "A Partnership Culture" (PhD diss., n.p., 2007).
Verso
- We, the witnesses who have placed our signature at the end of this document, say that on Thursday the twenty-
- fourth day of the month of Tammuz of the year four thousand nine hundred and seventy-eight since the creation of the world
- //in Fusṭāṭ Egypt// Ḥayā bt. Makārim the S(cribe) b. Futūḥ, the wife of (our) tea(cher) and m(aster) Tobias al-Rūmī the belo(ved) scribe, (who) r(ests in) E(den),
- whom her husband had appointed her his executrix at the time of his death concerning his two daughters, one named Leah and the other
- Sarah—also called Sitt al-Kull—came before us, and we performed a qinyan with her //according to that which she agreed as his executrix.// We testified concerning her using all the appropriate
- legal formulae and the most certain expressions of affirmation, that she has already sent the Torah scrolls and the codicies of Jewish law which wer[e]
- placed with her aforementioned husband //according to that which she agreed as executrix for her husband// to (his) hon(or,) grea(tness, and) holi(ness, our) tea(cher) and m(aster) Abraham the Doctor, ha-Kohen, the Sa(ge)
- and the wise one, glory of the Kohanim, b. (his) hon(or,) grea(tness, and) holi(ness, our) tea(cher) and m(aster) Simḥa ha-Kohen, the honored, the beloved Elder, Segan of the Kohanim,
- and she has released him from all rights, claims, judgments, financial transactions (mu‘āmalāt), oaths,
- vows, and rider oaths from the beginning of time until now, in a definitive, conclusive, definitive, fixed release, with nothing
- weakening it, nor any condition nullifying it, a release through receipt and acceptance (of what was due), for him and his heirs after him, from her and from //her daughters//
- after her //for whom she is executrix and from their heirs // and he owes nothing more to her nor to her daughters, neither a claim nor a demand nor an oath nor a vow nor a rider oath nor a
- claim for something which one could define whatsoever, neither a deposit nor anything else, from the equivalent of a farthing
- up to two hundred //gold// Fusṭāṭ dinars. She has guaranteed delivery (to) her aforemention//ed// daughters of the best of that which
- shall be preserved from their claims on the aforementioned Mr. Abr(aham) out of that //which// their aforementioned father left, she guaranteed
- delivery therein to them of the value of a farthing up to two hundred dinars which came
- the …. in the aforementioned release and fulfillment of the qinyan completed with all that
- …. with the soundness of her reason, etc., a complete qinyan, with item, etc.
- and that which
T-S 13J3.27 1r