نصّ غير أدبيّ: RNL Yevr. II C1

نصّ غير أدبيّ RNL Yevr. II C1

What's in the PGP

  • 1 Transcription

الوصف

An almost complete manuscript of the pentatueuch, with Sa'adya's Tafsīr and masoretic annotations, copied in the early years of the eleventh century. A series of colophons copied with slight changes in various places throughout the manuscript (at the begining and middle of each of the five books) document its transfer between several known and important figures. The first colophon is that of the copyist, Shemuel b. Yaʿaqōv, the known scribe active in the first dwo decades of the eleventh century in Fusṭāṭ, who was also the scribe behind the 'Leningrad Codex'. The manuscript's first owner was Shelomo ha-Paqid (the representative of the merchants) b. Avraham, active in Tyre in the early 11th century, and mentioned in several Geniza douments (see PGPID 1761). The second documented ownership of the manuscript is when the Head of the Court (Av Bet Din) Shelomo b. Eliyahu Kohen Gaon purchased it for his son, Ṣadōq, on 1084, in Tyre. This colophon (recurring throughout the manuscript) was written in Hebrew by ʿAmram b. Ṣedaqa, a known scribe in Tyre at the time (see for example PGPID 764, and further references there). The third ownership is that of "Sitt al-Kull Mubāraka, the daughter of the Gaon" - an unknown figure thus far. The fourth ownership colophon documents the owner as ʿOvadya b. ʿUlla "the honorable prince", who is the same ʿOvadya/ʿAbdallāh whose appointment as the leader of all Jewish communities in al-Shām in 1193 is documented in PGPID 9436. ʿOvadya's ancestry is detailed in the colophon for five generations, and some of his family members are known from Geniza documents and colophons from 12th century Egypt. See the family's lineage in PGPID 12713. All colophons transcribed here are from page 129 in the second volume, except the first and last colphons which are on the first and last pages of the manuscript, respectively. The fifth and last ownership colophon is written in Judao-Arabic. It bears the date 28th of Marḥeshvan 1598 Sel., which is 24.11.1286 (Nov 17 according to the converter). The person who purchased the manuscrupt was Abū Ṣāliḥ ha-Kohen, "pride of the scribes", son of Peraḥya the physician.

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

RNL Yevr. II C1 recto

recto
Moshe Yagur, Unpublished transcription (n.p., 2023).

Copyist colophon on first page

  1. זאת התורה לשלמה בן אברהם
  2. שלומו וטובו ירבה ותהיה זו תרומיה
  3. ויעוז בטוב יי' וברכת רב העליליה

 

  1. אני שמואל בן יעקב
  2. כתבתי ונקדתי ומסרתי
  3. זאת התורה
  4. אשר פרי שבידיה חיי עולם
  5. אשר לנו צרי עדתיה בגן עדן
  6. ישולם

Owner #1

  1. חצי ספר ואלה
  2. הדברים לרבנא
  3. שלמה הפקיד בן
  4. אברהם נוחו עדן
  5. יזכהו אל להגות בו
  6. הוא ובניו אמן

Owner #2

  1. זכה כבוד גדול קדושת מרינו ורבינו ואדונינו שלמה הכהן אב בית דין
  2. שלכל ישראל בירבי אליהו ראש הישיבה //זל// וקנה זו התורה ופתרונה לחמודו
  3. צדוק הכהן ישימה עליהם ה'ק'ב'ה' סימן טוב ויזכה להיותו הוא ובניו
  4. הוגים בתורה ובמצות וכתב עמרם החבר בן צדקה והנה הקניין על ידו
  5. ביום ששי ג' סיון סנה ד'ת'ת'מ'ד' ליצירה בצור

Owner #3

  1. מלך ללגבירה היקרה סת אלכל מבארכה אבנה גאון כל ישראל
  2. ביר' גאון נין גאון ז'ק'ל'

Owner #4

  1. זכה וקנה כ'ג'ק' מר' ור' עבדיה השר הנכבד הירא שמים בן כ'ג'ק'
  2. מר' ור' עולה הזקן הנכבד היקר נאמן בית דין בן כ'ג'ק' מר' ור' פרחיה
  3. החבר השר הנכבד היקר בן כ'ג'ק' מר' ור' חלפון החבר הנכבד בן כ'ג'ק'
  4. מר' ור' יצחק השר הנכבד החסיד בעודו ת'נ'צ'ב'ה'

Owner #5, end of manuscript

  1. אשתרי אלמולי אלצרר אלאג'ל אלמחתרא אלמרתצ'י וגיה אלדולה
  2. אבו צאלח הכהן פאר הסופרים בר כבוד גד' מרינו ורבינו פרחיה
  3. הכהן הרופא נ'ע' הדא אלגזו אלמקודש פי אללילה אל[...  ]הא
  4. כח' מרחשון שנת אתקצח' לשטרות במא מקל....
  5. דרהמא נצפהא כמסה ועשרין דרהמא וצאר מלכה דון ערב
  6. בחצור כאתבה דניאל הכהן בן דאליל הכהן ו....
  7. אהרן בר יוסף נ'ע'