رسالة: T-S 10J16.14
رسالة T-S 10J16.14العلامات
الوصف
Letter from Manṣūr (not Manṣūr b. Sālim) in Alexandria to his brother in Fustat mentioning that his son Moshe started to speak and has since kept repeating: 'my uncle, my uncle Musa,' referring to his deceased uncle and the sender's and recipient's brother, who bore the same name. The sender also writes about an agreement that was reached with a tax-farmer about a payment made in installments and expresses regret about the fact that a female relative who was involved in a law-suit with her husband enjoyed 'no holiday and no Saturday.' Finally, the writer requests the recipient urgently to return a note from the tax-farmer. The Verso is written in a different hand. (Information from Mediterranean Society, III, p. 235, and from Goitein's index cards)
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 10J16.14 1r
النصوص المفرّغة
S. D. Goitein, unpublished editions.- מן ענד מנצור רביבה
- . . . ]תצטירהא אלי אלאך אלעזיז אטאל אללה בקאה
- ואדאם עזה ומן חסן אלתופיק לא אכלאה
- גמע אלשמל בה קריב גיר בעיד וינהי אלי אלאך אלכרים
- ואלי אלעם אלכרים אלעזיז מר ור ישועה . . ב אן נחן
- כתירין אלשוק אליכם ומא נחן בה מן //שדד// אלא . . לגיבתכם
- הדה אלמדה אלטוילה ואני מח[ב] גמע אלשמל בכם
- ומתאלם איצא לאנקטאע כתבכם וקד אתפקת מע
- מעלמך אלשיך אלתלמיד ר יוסף //שד// מע זין אלדין אלקבאלי
- בתקציטהא עלינא אני ומעאלמך איצא עבד אלעזיז
- אלבזאז כמא אתפקנא מע זין אלדין והדא גמיעה מא
- פעלנאה אלא חתי נגתמע בך ובאלואלדה פלא תסאלו
- מא עלי קלבי מן גהת פראקכם ומא סבבה אלא
- מא ענדי אחד נתסלא בה אלא אללה ואנתם ואלצגיר
- קד תפצח ותכלם ומא לה כלאם אלא עמי עמי הוא
- מוסי פרחם אללה מוסי ואלחיא למוסי ולא תסאלו מא
- עלי קלבי מן גהת בנתכ[ם] מן אלכלקה מע גוזהא
- פי אלשוא/ר/ע וסובחאן אללה לא ימעני סיירתוהא
- פמא אבא אחד מן אליהוד יסכנהא ענדה פהי
- סאכנה מע . . . . . גארתכם ומא להא לא מועד
- ולא שבת ופצאיל מחאשר הלכת מן כתרה
- קטע . . . . . מן גהתכם אללה אללה לא תטולו
- אלגיבה
Right margin, diagonal lines written upside down.
כאן | פלו אלטין עלי | ראסך לא תכס לה | אלא ענדנא פהו | אצלח לי ולך | פאנה מא גא | מן אלאלם ליקתה | בעצי לא תקעדו | ותסלמו עלי עמי | ושלום בכול | . . תאסע אדר | . ול . בדרה | . . . . מון | מן ענד אכוה | מנצור | בן מוסי | ננ | כתיי . . | ולחלה ל[ . . | . . . . | . . . ל
الترجمة
T-S 10J16.14 1v
Verso.
- קאל לך זין אלדין מא תפתכר מא בינך ובינה
- תעאלא ואללה מא יכלמך ולא יחצל לך אלם ואלדי קאלו לאכי
- . ל . . ימלך מא יכרג להם מן כלאף ואללה אללה גיב לה מע
- זוגי ומא מת . . וקד סיר לכם אבו אלעלא מע אלשי[ך
- בג . .דה ותעאל אבו אלחסן אלמגרבי אלדראהם אלד .
- ולא תלתפת ואלל לכם פאללה אללה לא יכון גואב אל
- אללה מא לה . . . . ת . . אלא אנתם ושלום
- . . . ה אלא הם וקד סיר אלשיך אבו אלעלא דראהמ[א
- מע אבו אלחסן אלאשכר
Top margin, straight lines written in same direction as main text. Address.
י]צל אלי אלמצאצה אל[י . . . יסלם אלי אבו אל]פרג אלכרש[אדי
אלאסכנדראני יסלמה [. . . . . . . . . . . . .] שלום [
Top margin, straight lines written upside down. Address. Arabic:
يصل الى مصر المحروسة الى المصاصة يسلم الى ابو الفرج
الكرشادي الاسكندراني او لربيبه خلف
. . . . . رني امانة