ثيقة شرعيّة: Bodl. MS heb. e 94/25

ثيقة شرعيّة Bodl. MS heb. e 94/25

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

الوصف

Jayyida, wife of a scholarly grape-presser, gives two-thirds of a house in the Hudayji street, which was her share, as a collateral against a loan of 50 dinars granted by a dyer. She remained in the house promising to pay 16 dinars as rent for two years. The remaining third was or became communal property. (Information from Mediterranean Society, IV, 280)

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

Bodl. MS heb. e 94/25 25 recto

25 recto
S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. פאגבנא סואלהא ומצינא [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2. ואגלקת עלינא גמיענא ומצת אחצרת מ דויד אלמדכור וגלסת
  3. הי והו לציק אלגאב אלדי נחנא דאכלה בחית נסמע גמיע מא
  4. ילפט כל מנהמא בה ונחק כל מתכלם מנהמא וקאלת לה יא דאוד
  5. אסמע מא ביננא אחד ארגע אלי אללה ולא תטלב מא ליס לך בחק
  6. לך ענדי סוא כמסין דינ כיף תטאלבני בסתה וסתין דינ אכדנא
  7. מנך ען תמן אלדאר שי זאיד ען כמסין חתה כתבת אלותיקה בסתה
  8. וסתין עלי
S. D. Goitein, A Mediterranean society; the Jewish communities of the Arab world as portrayed in the documents of the Cairo Geniza (Berkeley: University of California Press, 1967-1993, 1967), vol. 3.

Med. Soc. III, p. 329

We responded to her request and went. She locked us all in, brought the above-mentioned Mr. David and seated him and herself close to the door behind which we were, so that we should hear word for word what each of them said. She said to him: "Da'ūd [David], listen, no one is between us. Return to God [i.e. behave as a man should], and do not claim something on which you have no right. I owe you only 50 dinars. How come you sue me for 66? Have we [meaning I, pl. of modesty] recieved from you anything above 50 dinars as price of the house? So why have you made out a writ of debt in my name to the amount of 66 dinars?"

Bodl. MS heb. e 94/25 25 verso

25 verso
بيان أذونات الصورة