رسالة: CUL Or.1080 J154
رسالة CUL Or.1080 J154What's in the PGP
- صورة
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
الوصف
Letter from Salah b. Barhun al-Taharti to Yosef b. Awkal and his sons Hillel and Binyamin (written 8.21.1008, received 11.1.1008), upper fragment only.
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
CUL Or.1080 J154 1r
°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
Recto
- כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך
- ואחלהא דונך לנצף מן דו אלחגה סנה' תמאן ותסעין ותלת מאיה ען סלאמה ועאפיה אלחמד
- כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך
- ואהלהא דונך לנצף דו אלחגה סנה תמאן ותסעין ותלת מאיה ען סלאמה ועאפיה אלחמד
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
ע׳׳א:
- אני כותב, אדוני ורבי, ייתן לך אלהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ויסלק ממך כל רע
- וינחיתהו על זולתך, במחצית ד׳ו אלחג׳ה שנת 398. שלומי טוב, ואני בריא, תודה (לאל) ….
CUL Or.1080 J154 1v
°
Verso
- לסידי ומולאי אבי אלפרג אטאל אללה בקאה מן צאלח בן ברהון ואדהם
- יוסף בן יעקב והלל ובנימין אבני יוסף אללה וליהם
Verso:
- לסיסי ומולאי אבי אלפרג אטאל אללה בקאך מן צאלך בן ברהון ואדהם بلغ تسلم
- יוסף בן יעקב והלל ובנימין אבני יוסף אללה וליהם لله
Above:
- وصل لتسع خلون من شهر ربيع الاول سنة تسع وتسعين
ע׳׳ב:
לאדוני ורבי אבו אלפרג׳, ייתן לו אלוהים אריכות ימים, יוסף בן יעקב, ולהלל ובנימין בני יוסף, ישמרם אלוהים; מצאלח בן ברהון אוהבם; מסור, ואלוהים ייתן לך שלום.
למעלה:
הגיע ב–9 ברביע א, שנת 99.