منحة في رسالة: T-S 8J18.14
رسالة T-S 8J18.14- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
- Location in source
- #186, pp.547-548
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, "Jewish Trade in the Mediterranean at the Beginning of the Eleventh Century (II)" (in Hebrew), Tarbiz 37, no. 1 (Mandel Institute for Jewish Studies, 1967), 48-77.
- Location in source
- p. 48
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 8J18.14 1r
°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
Recto
- כתאבי יאמולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך וסלאמתך וסעאדתך ואתם אלנעמה עליך
- ברחמתה ליומין בקין מן אלול אכתמה אללה עליך באברך כאתמה וצל כתאבך אלגליל
- עלי וענדי ווקפת עליה וסררת במא דל עליה מן עלם סלאמתך אדאמהא אללה לך וכאנת
- כתבי קד תקדמת למולאי דרגהא כתב אן עדה מן בן אלמגאני ומן אבי אסחק אלחטב
- ארגו וצולהא אליה ואוקופה עליהא ואכד כתבי עלי יד אבו יעקוב בן אלשאמה
- כתאבין ואחד מן בן אלמגאני ואכר מן אלחטב ואלדי תפצל אללה בה פי יומי הדא
- וצול בן אלבסמלי ופיה יעקוב בן אסמעיל אבן אכת בן אבו עקבה ומעה סרה למולאי
- וכתאב והו דרג כתאבי הדא וכדא מע אסמעיל בן כלוף אלאטראבלסי סרירה לטיפה
- לטיפה(!) ברסם אבי אסחק אפרים ואלסרתין אלדי כנא קבצ'נאהא מן אבן אלבובו אנא ומחמד
- אנפר אלואחדה מע סעאדה ואלאכרה מע אבו יעקוב בן אלשאמה ולמולאי סרתין
- מע יעקוב בן בנאיה ואחדה מן אלחטב ואלאוכרה מן אלגזאל וסאלתה יסלמהא אלי מחמד
- פלם יפעל וכדא אלדי מע בן אכת בן אבי עקבה דכר אנה לא יסלמהא לאחד אלא בכתאב
- מולאי אלשיך פינפד כתאבה אליה במא ירסמה ומא זאל גמיל מולאי עלי קדים
- גיר חדית אללה יחייה ויחיי ולדה וידרכה סנין כתיר ויתקבל מני פיה צאלח אלדעא ואנא
- אסאל מולאי יגמלני פי הדא אלצום אללה ידרכה סנין כתירה ברדא כליע פאנה כאן לי שי
- ואחתגת אליה ורת עלי פהי באלאסכנדריה קלילה וכאצה מגרי אֵל ישמעאל פהו בלד קליל אלגלב
- אליה וכתאב מולאי בחואיגה וכברה וסלאמתה ואסתודעתך אללה והו כיר אלמסתודעין
- כתאבי יאמולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך וסלאמתך וסעאדתך ואתם אלנעמה עליך
- ברחמתה ליומין בקין מן אלול אכתמה אללה עליך באברך כאתמה וצל כתאבך אלגליל
- עלי וענדי ווקפת עליה וסררת במא דל עליה מן עלם סלאמתך אדאם אללה דלך וכאנת
- כתבי קד תקדמת למולאי דרגהא כתב אן עדה מן בן אלמגאני ומן אבי אסחק אלחטב
- ארגו וצולהא אליה וקופה עליהא ואכד כתני עלי יד אבו יעקוב בן אלשאמה
- כתאבין ואחד מן בן אלמגאני ואכר מן אלחטב ואלדי תפצל אללה בה פי יומי הדא
- וצול בן אלבסלמי ופיה יעקוב בן אסמעיל אבן אכת בן אבי עקבה ומעה סרה למולאי
- וכתאב והו דרג)!( כתאבי הדא וכדא מע אסמעיל בן כלוף אלאטראבלסי סרה לטיפה
- לטיפה ברסם אבי אסחק אפרים ואלסרתין אלדי כנא קבצנאהא מן אבן אלבובו אנא ומחמד
- אנפד אלואחדה מע סעאדה ואלאכרה מע אבו יעקוב בן אלשאמה ולמולאי סרתין
- מע יעקוב בן בנאיה ואחדה מן אלחטב ואלאוכרה מן אלגזאל וסאלתה יסלמהא אלי מחמד
- פלם יפעל וכדא אלדי מע בן אכת בן אבי עקבה דכר אנה לא יסלמהא לאחד אלא בכתאב
- מולאי אלשיך פינפד כתאבה אליה במא ירסמה ומא זאל גמיל מולאי עלי קדים
- גיר חדית אללה יחייה ויחיי ולדה וידרכה סנין כתיר ויתקבל מני פיה צאלח אלדעא ואנא
- אסאל מולאי יגמלני פי הדא אלצום אללה ידרכה סנין כתירה ברדא כליע פאנה כאן לי שי
- ואחתגת אליה ורת עלי פהי באלאסכנדריה קלילה וכאצה מגרי אד ישמעאל פהו בלד קליל אלגלב
- אליה וכתאב מולאי בחואיגה וכברה וסלאמתה ואסתודעתך אללה והו כיר אלמסתודעין
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
ע׳׳א:
- מכתבי, אדוני, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת שלומך ואת אושרך וישלים את חסדו לך
- ברחמיו (נכתב) בכ׳׳ח באלול, יחתום אותו אלוהים לך בחותמו המבורך ביותר. הגיע מכתבך הנכבד
- עלי ואצלי וקראתיו ושמחתי להיוודע ממנו ששלום לך, יתמיד לך אלוהים את השלום. לפני כן
- כבר כתבתי לך אדוני, בצרור אחד עם כמה מכתבים מבן אלמג׳אני ומאבו אסחק אלחטב,
- אקווה שהגיעו אליך וכי קראת אותם, וכי לקחת את מכתבי שעל ידי אבו יעקוב בן אלשאמה,
- שני מכתבים, האחד מבן אלמג׳אני והאחר מאלחטב. ממש היום עשה אלוהים עמדי חסד
- בהגיע (אוניית) בן אלבסמלי ובה יעקוב בן אסמעיל, בן אחת בן אבו עקבה ועמו כיס בשבילך, אדוני,
- ומכתב שהוא בצרור אחד עם מכתבי זה; כמו כן (הגיע) עם אסמעיל בן כלוף אלאטראבלסי כיס קטנטן
- בשביל אבו אסחק אפרים. משני הכיסים שקיבלנו לפני כן מאת (אוניית) אבן אלבובו, אני ומחמד,
- שלחנו האחד עם סעאדה והאחר עם אבו יעקוב בן אלשאמה. ויש לך, אדוני, שני כיסים
- עם יעקוב בן בנאיה; האחד מאת אלחטב והאחר מאת אלגזאל. ביקשתי ממנו שימסור אותם למחמד,
- אבל לא עשה כן; כמו כן אמר שלא ימסור לאיש את זה שאצל בן אחותו של בן אבי עקבה, אלא על פי מכתב
- ממך, אדוני ורבי. שלח אפוא מכתב אליו, ובו הוראותיך. תמיד היטבת עמדי בעבר,
- ולא רק עכשיו, אלוהים ייתן לך חיים וגם לבנך ויגיעך לשנים רבות ויקבל ממני את מיטב התפילה למענך. הריני
- מבקש ממך, אדוני, כי תעשה עמדי חסד בצום הזה, אלוהים יגיעך לשנים רבות, (תשלח לי) מעיל מסוג ׳ח׳ל׳ע׳. היה לי כזה
- והשתמשתי בו והתבלה. דברים אלה הם נדירים באלכסנדריה, בייחוד במשך אידי ישמעאל, משממעטים להביא סחורות לעיר זו.
- כתוב לי, אדוני, מה שנחוץ לך (ואקנה) ומה התחדש אצלך ומה שלומך. אני מבקש מאלוהײמ כי ישמור עליך, כי הוא הטוב שבשומרים.
T-S 8J18.14 1v
°
Verso
- למולאי אבי אלפרג יוסף בן יעקוב מן שאכר תפצלה יוסף בן ישועא
- בן עוכל אללה יחייה
the address on page b:
למולאי אבי אלפרג יוסף בן יעקוב מן שאכר תפצלה יוסף בן ישועה
בן עוכל אללה יחייה
ע׳׳ב:
לאדוני אבו אלפרג׳ יוסף בן יעקוב בן עוכל, ייתן לו אלוהים חיים, ממודה חסדו, יוסף בן ישועא.