رسالة: T-S 8J14.22 + T-S NS J431
رسالة T-S 8J14.22 + T-S NS J431What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
India Book (IB) IV,49a and IV,49b (ח40). Letter from Yusuf b. al-Lukhtūsh, probably from Granada, to Ḥalfon, after leaving Granada. After October 1138. The writer writes about his willingness to see Ḥalfon again and to receive a letter from him and mentions some business matters with Yehuda b. Ghiyat. (Information from Goitein and Friedman "Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (India Book 4), pp: 210-213) VMR.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
T-S 8J14.22 1r
°
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- יאמולאי ועמאדי וכבירי ומלאדי ואמירי | ועתאדי ומן אעלי אללה קדרה ואחסן דכרה תקדם
- כתאבי אלי חצרה מולאי ורייסי אלרייס | אל אג'ל אדאם אללה רפעתה במא קד וקד לא שך
- עליה ולמא אג'דה [מ]ן אלשוק אלמתזיד מע אל|סאעאת אלמתאבד מע אללחטאת חתי אן יתצל
- כתאב בכתאב לולא איתארי אלתכפי|ף עלי מולאי אלאג'ל פי אלג'ואב סני אללה לי מנה
- ולו לקיה כפיפה תונסני ותסניני ולק|ד רמת דלך מנד אנפצאלה ולם אג'ד אליה סבילא
- ולעל ועסי וצראעתי מן מולאי לאזא|לת צראעאת[י] ל.. אן יונס בכתאבה אלרפיע
- מעלמא פיה מנאקל אלחאל ומתי א|מל אלתרחאל אצחבה אללה [תע'] ג'מיע ארצאיה
- וג'מלה אראיה גאיה אלרשאד ונה|[אי]ה אלאמניה [......]ד אמן וכן יהי רצון
- ואכץ חצרתה אלסניה אלעליה | אעלי אלסלם ואסנאה ואערבה ואחלאה
- [עלי קדר] אעטאמי אלגאנבי אלמא|נוס ואלמאמי וא..[...]י אל מכרם
- ו[יתל]וה בפצלה אלסיד אלאג'ל אל[...]| אבי אלברכאת סידי וג'לילי אעזה אללה פעלי
- [...] במולאי [...] ת|וקי לה תם אל סלם מעאדא מכררא עליה גדא
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- אדוני וסומכי וגבירי ומעוזי ומנהיגי | ומגני ואשר ירומם ה' את מעלתו ויזכרהו לטובה. כבר נשלח
- מכתבי אל הדרת אדוני וראשי ה'ריי|ס' המפואר ביותר – יתיר ה' את מעלתו – ובו מה שללא ספק כבר קרא
- אותו. ובגלל צעדי מן הכיסופים, המתרבים כל העת, הנעשים קבועים כל הזמן, <הייתי שולח מכתבים בזה אחר זה> עד אשר היו מצטרפים
- (4–5) מכתב למכתב, אלמלא רצוני להקל | על אדוני המפואר ביותר להשיב. הלוואי יזמן לי ה' ולו פגישה קצרה עמו (= עמך), כדי לענג אותי ולרומם אותי. וכבר | ייחלתי לזאת מאז עזב אבל לא מצאתי לכך דרך.
- ואנא, בבקשה, מתחנן אני לאדוני, לשים קץ | לתחינותיי [...] שיענג (אותי) במכתבו המעודן/המשובח/המעולה,
- כדי להודיע בו את קורותיו לפרטיהם ומתי הוא מקווה לצאת לדרך – יקיים ה' [יתעלה] את כל סיפוק חפצו
- וכלל רצונותיו בתכלית הדרך הישרה ועד גבול המשאלה [...]אמן וכן יהי רצון.
- ואני מברך את הדרתו הרמה הנשגבה | ובברכת השלום הדמה והנעלה והנעימה והערבה ביותר
- [כפי] הוקרתי הנכבדה, המשמחת | והערכתי ו[...]י המיוקרים.
- ו[יברך] בטובו את האדון המפואר ביותר ה[...] | אבו אלברכאת אדוני ונכבדי, ייתן לו ה' יקר, ואת
- [...] באדוני [... כפי] געגועיי | עליו, ושוב ברכת השלום עליו, כפולה מכופלת ביותר.
recto, margin
- ידע אדוני שגדל הסכום (?) שממני אצל הרב ר' יהודה בן גיאת' ש"צ שבעה מת'קאלים
- ורבע טריים [... מ]טעם בנו של טייב בגרנאדה [...]
- [... ש]מונה ורבע, אם יש בעין, יש לשלם ל[א]בו
T-S 8J14.22 1v
°
verso
- אלרביע בן קבטיל אבקאה אללה לאני ארסלת אליה ת|[ד]כרה ען שרא סביבאת ואי אנעם לי [...]ה פ[י] ואג'בי
- ויעלמה אנה שאכר לה עלי אגתהאדה פיהא פאל|פצל עלי דלך ושל[ום] אדוני ומרי ואלופי ירבה לעד
verso, address
- [כ]בוד גדולת החכם הנבון החסיד הנדיב העניו ר' | מאת עבדו וצעירו יוסף הלוי בר
- חלפון יש צו' בן כבוד החסיד ר' נתנאל רית שלום | שמואל נ''נ
verso
- אלרביע בן קבטיל, יחיה אותו ה', כי אני שלחתי אליו מכתב קצר בעניין קניית יריעות בדים. בוא עשה עמי חסד ב[מילוי] חובתי
- והודע לו שהוא מודה לו על השתדלותו בה. | תודה על כך. ושל[ום] אדוני ומרי ואלופי ירבה לעד.
T-S NS J431 recto
°
recto, right margin
- יעלם מולאי אן ת[ז]יד מני ענד אלרב ר יהודה בן גיאת ש''צ סבעה מתאקיל
- ורבע טריה [... מ]ן קבל ולד טייב בגרנאטה בד[...]לך
- [... ת]מאניה ורבע אן חצרת חנדפע ל[א]בי