ثيقة شرعيّة: T-S K16.61
ثيقة شرعيّة T-S K16.61What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
State document, Ayyubid period. Petition to an Ayyubid ruler regarding the appointment of military personnel: ʿUmar b. Masʿūd, leader of the archers in Alexandria of long experience (since the day of al-Kāmil) is asking that two boys he trained be employed in his unit. Mid-13th century. On verso are the Hebrew piyyuṭim במה אקדם ומה אמר אליך and Abraham ibn Ezra, אם רח אבנים כחי, and a draft of the basmala and tarjama of the document on recto. (Information from CUDL)
العلامات
Editor: Khan, Geoffrey
Translator: Khan, Geoffrey (in English)
T-S K16.61 1v
Verso
-
بسم الله الرحمن الرحيم
-
المملوك عمر بن مسعود مقدم الرماة
-
القوسية ثغر الاسكندرية المحروسـ[ـة]
-
يقبل الارض وينهى انه مستمر على تقدمة طايفة من الرماة من الا[يام]
-
الكاملية الى الان وقد انشا المملوك ولدين رماة وهم بطا[لـ]ـيـ[ـن]
-
دون جامكية وسئال المملوك من صدقات مولانا [ا]عز الله نصره
-
استخدامهم فى طايفة المملوك واجراه على [ ]
-
انعام علي المملوك واحسان اليه والراي اعلا
-
ان شا الله تعالى
-
In the name of God, the merciful and compassionate.
-
The slave ʿUmar ibn Masʿūd, the leader of the archers
-
in the frontier city of Alexandria, the guarded,
-
kisses the ground and reports that he has been the leader of a unit of archers continuously since the days
-
of al-Kāmil until the present. The slave has trained two boys to be archers. They are unemployed,
-
without any income. The petition of the slave from the charities of our master, may God strengthen his victory,
-
is to employ them in the unit of the slave and to appoint him ... [ ]
-
as a kindness to the slave and a benefaction to him. The resolution (of the master) is most exalted.
-
If God wills, the exalted.