رسالة: ENA NS 7.57
رسالة ENA NS 7.57العلامات
الوصف
Letter in Judaeo-Arabic. Elegant hand. Mentions the town of Ṭanān and deals with the construction of a dike (jisr) and an irrigation canal (turʿa); the addressee is to go and obtain for this purpose the cattle (abqār) and dredging tools (jarārīf: see Rapoport, "Irrigation in the Medieval Islamic Fayyum," p. 24, and Borsch, Stuart (2014) "Plague Depopulation and Irrigation Decay in Medieval Egypt," The Medieval Globe: Vol. 1 : No. 1, p. 139). ASE.
Edition: Elbaum, Alan
Translation:
ENA NS 7.57 1
النصوص المفرّغة
Alan Elbaum, [طبعة وثيقة جينيزا رقمية] (n.p., 2024).Recto
- . . . . . . . . . . . . . ה תלף וחק [
- פעאד טלבה תאניא פלם יגד [
- שגל ומצי אלי טנאן אכד מ[
- ז]מאן פלם יגד ועגב אלממ[ללוך
- ואד לם תגדה אשתריה יגמ[
- פי אלסוק [יש]תרי ואלמולי [
- ידיה ויקבל אלארץ ען מ[
- אלמנפעה בה ולא תכליה יפרקה פהו כנת[
- קעד חסן ויכתם אלמולא מא יכתבה אל[
- ויעמל בצאיב ראיה ויכתב לממלוכ[ה
- במא יראה מן נפסה ויעלמה אן אלכאדם ממ[
- וקד סיר כראסה צמנהא תסייר אלעבו[
- אול פסח הדה אלסנה ערף אללה אלמולא ברכאתה
- ואלמולא יכתם [[דלך]] //תסייר אלגוארש(?)// ען כל אחד וכאצה ען רצי[
Recto - right margin
- לה
- ויתשכר
- אלכאדם
- ויכדמ[ה
- אלמ . . . עליה
- . . . . . .
- אמא טר(?) אלדולה . . .
- . . . כדמה
الترجمة
ENA NS 7.57 2
Verso
- ולולא אן אתפק תסטירהא יום אלפור עטם אללה
- עלי אלמולא ברכתה ואלכאדם מעתאד פיה אן
- לא יכתב ולא יתצרף לכאן סטר לה מכאתבה
- ואלמולא יטיב עישה וישרח [[. . . . .]]ויעלמה אן
- אכוה יתוגה אליה פי הדא אלאסבוע ומא אשיר
- באן יפאכך(?) הו פי מתל הדא אלוקת גמלה כא[
- ותוציה יסוס אלאמור ויסיר אלי צב[
- לאכד אלאבקאר לעמל אלגסר ואלתרעה בע[ד
- אן יגהז אלגראריף ואלמ[
- צורה מא גרת אלאחואל [
- מא אנתהת אלאשגאל עליה [
- חתי כאנני חאצרהא ואדא[
- ]נא אלתמנה אלטיבה . [
- אלמולא ויקבל ידיה א . . . [
- אלמולא אלשיך בו אלפצל . [
- . . . . . . . . . . . [