منحة في رسالة: T-S 8J23.13 + T-S 13J27.17
رسالة T-S 8J23.13 + T-S 13J27.17- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, "Glimpses from the Cairo Geniza on Naval Warfare in the Mediterranean and on the Mongol Invasion," in Studi Orientalistici in onore di Giorgio Levi Della Vida (Roma: Istituto per l'Oriente, 1956), vol. 1.
- Location in source
- p. 403–04
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
- Location in source
- #831
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
Editor: Goitein, S. D.
Translator: Goitein, S. D. (in English)
T-S 8J23.13 1r
Recto - upper fragment
- בשמך] רחמנא
- ] אכי וסידי ומולאי וקרת עיני אטאל אללה בקאך
- ואדאם עזך ו]נעמאך וכבת חסדתך ואעדאך וגעלני מן
- כל סו פ]דאך גמע אללה ביננא עלי אסר חאל
- ] פי לטפה אנה ולי דלך ואלקאדר
- עליה וממא] אערפך בה יאכי אני עלי
- ] ואלעאפיה וליס לי שגל קלב אלא
- ]עדי ענך ואנני מד כרגת מן מצר
- ]ה סאלם בחמד אללה ומנה ואקלעת
- ] פי מרכב ללרום ונחן פי אלמואצטה
- ] אצטול אלדי פתח גרבה פצגו אננא
- מר]אכבהם אלחמאלה וכלצנא אלבארי
- ווצ]לנא בגאיה סאלמין ובעת ואשתרית
- ] יסירה ואשתהית אן אעוד פי סנתי פשא
- אללה] אן אלרום עכסו מרכב אללקנתי ווקע אלסיף
recto
-
[בשמך] רחמנא
-
[ ] אכי וסידי ומולאי וקרת עיני אטאל אללה בקאך
-
[ואדאם עזך ו]נעמאך וכבת חסדתך ואעדאך וגעלני מן
-
[כל סו פ]דאך גמע אללה ביננא עלי אסר חאל
-
[ ] פי לטפה אנה ולי דלך ואלקאדר
-
[עליה וממא] אערפך בה יאכי אני עלי
-
[ ] ואלעאפיה וליס לי שגל קלב אלא
-
[ ]עדי ענך ואנני מד כרגת מן מצר
-
[ ]ה סאלם בחמד אללה ומנה ואקלעת
-
[ ] פי מרכב ללרום ונחן פי אלמואצטה
-
[ ] אצטול אלדי פתח גרבה פצגו אננא
-
[ מר]אכבהם אלחמאלה וכלצנא אלבארי
-
[ ווצ]לנא בגאיה סאלמין ובעת ואשתרית
-
[ ] יסירה ואשתהית אן אעוד פי סנתי פשא
-
[אללה ] אן אלרום עכסו מרכב אללקנתי ווקע אלסיף
-
[ב]ין אלמסלמ[ין ובין א]ל[רום
T-S 13J27.17 1r
Recto - lower fragment
- בין אלמס|למין ובין אלרום ומא בקי אחד יגסר ידכר
- ס]פר פי אלבחר פבקית אנתטר אחד אלמראכב
- אמא] אלפכרי ואמא אלגיטאני פשא אללה אנהם לם
- ] מן אלאנדלס אלי בגאיה בל אקלעו בדאניה
- דנא]נירי חית פאתנא אלספר פי
- הדה אלסנה פבעד מא קצא אל]לה עליהם במא קצא עאדו
- ] פיהם פאלתגית אן מצית
- ] הדה אלסנה ען אלמגי כוף
- ] קד קוית שוכתהם וטמעו
- ]ה [י]ק[את]להא וכאנו סבעה ועשרין
- מר]כב וראחו כאסרין ואנא כאיף לאלא יעמרו
- מר]אכב זאדה ויכרגו פי הדה אלסנה פראית אן
- אבק]י לך מא תדירה פי ידך אלי חין וצולי אלי ענדך
- אן שא אל]לה וקד ארסלת צחבה אבו אלסרור בן שועא
- ואבו אלח]סן צאחב סידנא ירום הודו סת קפאף כחל
- כ]מסה ותלאתין קנטאר וארבע קנאטיר שמע
- י]ב[י]עו אלגמיע ויחאסבו נפוסהם עלי מא יכצהם
- ועלי אלמון ויסלמו אלבאקי לך וקד ארסלת צחבתהם
- צרה פיהא תמן מכפיאת אנדלסיה ופיהא תלאתה
- אר]טאל חשישה גאפת ווגה דפתר ללחסאב ושראתה(?)
- ושרא]בה(?) ללכיס ושראבה ללמפאתיח וזנארק(?) ומ . .
- ] ואלשי אלדי ארסלתה צחבתהם הוה(?) קראץ
- ]ל . . . . וקד געלתה . . . ה נאמנים
- ]יס פאדי וצלו סאלמון אן שא אללה
- ת]מנהם ענד סידנא מא יסלמוה לך ותצרף
- ] . צרף אלמלאך פקד געלתה לך מתנה מעכשו
- פאנא אן שא אללה אדא וצלת אלי ענדך לא פרק ביני
- ובינך ואן כאן ואל[
Recto - right margin
- ל[
- ] . ומ . [
Recto
-
. . . between the Mus]lims and the Rūm. Nobody dared to talk any more
-
about t]ravel by sea. I had indeed awaited the arrival of a ship,
-
either the Fakhrī or the Gaetani. However God decreed that they
-
...did not attack (?) Spain but Bougie and even set sail for Barrāniyya (?)
-
...my money, as I was unable to travel this
-
year. Then after God had caused] them that disaster, they went back
-
and I was forced to go to
-
I am unable to come this year out of fear
-
they have become very strong and tried
-
they had twenty seven
-
shi]ps, but were defeated. However, I am afraid that they will build
-
many] ships and start war again this year. On the otherhand, I see
-
that you still have] means to keep you going till I come to you
-
if God wills. Furthermore I sent you with Abū s-Surūr b. Shūʿa
-
and Abū ʾl-Ḥa]san, the agent of our lord, may his glory be exalted, six baskets of collyrium.
T-S 13J27.17 1v
Verso - upper fragment
- ד]לך עלי גדא ועגבת מן קלה אעתבאר בי אללה
- ]ל בכיר מא תערף אנני מתעלק אלקלב בכם
- ] מא אנפדתו תערפוני חאלכם ולולא
- ש]גל קלובכם מא כנת כתבת אליכם
- . . [. . .] אטאועני קלבי ואנא מא אכד עליך
- מ]שגול בשקא אלדניא אללה ילהמך טאעתה ⟦ועליה⟧
- ולם י]שרח קלבי //אלא\\ וצול אבו אלחסן צאחב סידנא ואחכא
- לי קציתך חתי כאנני חאצר וסרני דלך ושכרת ללה
- עלי חסן טריקתך ומעישתך אללה יגעל מא אנת פיה
- בדאיה ולא נהאיה אתפצל אבלג ואלדתי אלסלאם
- ו]ערפהא אנני פי כל עאפיה מא עדמת גיר נצרהא
- א]רגו מן אללה אן אכון אלסנה אלמקבלה כלף
- כתאבי] פאללה יגמע ביני ובינכם פקד אנשי פי
- ] מרכב עצים אנא אן שא אללה אצל פיה
- כץ נ]פסך אגל סלאם ומן תחוטה ענאיתך אתם סלאם
- ואק]רי סתך אלסלאם ואסאלהא לא תכליני מן אלדעא
- וגמ]יע אלאהל ואלאצדקא ומן יסל ענא מכצוץ אגל
- ס]לאם וכתב אלעשר אלאכיר מן ניסן שנת אתמח
Verso
(13) They have built in
(14) a big ship. I hope to come in it.
. . . . . . .
(17) Please greet your grandmother and ask her never to cease to pray upon me.
This was written in the last decade of the month Nissan 1548 (Sel. = 1137 A. D.).
T-S 8J23.13 1v
Verso - Judaeo-Arabic address
- יצל מצר אלי קצר אל]שמע אלי
- אבו אלברכאת אבן] אבו אלחסן
- אלאבזארי נע בל]ג תוגר
- //אמונה אומן\\
- אכוה אבו סעיד
- געל פדאה אבן
- אבו אלחסן אלאבזארי
- ברוך מן יוצלה
Verso - Arabic address
- يصل مصر حماها الله الى قصر الشمع
- الى ابو البركات بن ابو الحسن الابزاري
- رحمه الله
- //امانج مود[اة]\\
- اخوه [ابو سعيد
- بن ا[بو الحسن
verso
-
يصل مصر حماها الله الى قصر الشمع
-
الى ابو البركات بن ابو الحسن الابزاري
-
رحمه الله
verso - other
-
אבו] אלמעאלי אכוה אבו סעיד
-
אבן] אבו אלחסן געל פדאה אבן
-
בל]ג תוגר אבו אלחסן אלאבזארי
verso - other
-
אמונה אומן