מכתב: ENA 2805.7
מכתב ENA 2805.7What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
- 1 Translation
תיאור
This is the upper fragment under the shelfmark. Letter from Nissim b. Avraham to Nahray b. Nissim. Needs examination. Gil may have only edited the lower fragment (but confusingly called it ENA 2805.7a).
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
ENA 2805.7 1
Recto
- סידי ורייסי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ו[
- ואחסאנה אליך וענדך עלקת למולאי הד'ה' אלכטין ען סרעה יום אל[
- מן אדר ראשון ען סלא[מה] ונעמה ללה אלחמד רב אלעאלמין סבב [
- וגהת לה צחבת סידי אבו אלפצ'ל בן עמרוץ לפה פיהא ג' ארטאל [
- והו פי סתה קראט[את?] ואיצ'א פי אללפה רטל חריר כאם יונקץ וקייתי[ן
- אלשיך אבי יצחק ברהון בן מוסי נ'ע' תיהרתי וכתבה תצל אליך מע אלפיוג [
- מן מולאי אן ישק עלי [אבי] יצחק ויביע אלגמיע במא קצם אללה תע' בעד אבדאל אל
- מגהוד ומא יחצל פיה מן אלתמן יאכ'ד' לה בהא דנאניר נזאריה ועסי ילחק יבעת'הא
- צחבת סידי אבו אלפצ'ל בן עמרוץ ובאללה עליך יאסידי ומולאי אלי אן תפצ'לת ואן
- ופצ'לת ביע הדא אלחריר עלי כל שגל אן לך כראמה למולאי אלשיך אבי יצחק פאפעל
- לאן לנא פיהא ג'רץ' ותקצ'י אלחאגה ותבד'ל פי ביעהא אלמגהוד ואן כאן אלתאכיד אל
- כתיר עלי סייד אן במתלך כ'טא פמא נחתאג נוציך פי סרעתהא שי אללה אללה ולא
- תערף לאחד בוצול [ ] אליך עסי יכון דלך ענדך סרה לאן כד'אך אוצאני
Recto, right margin
- סידי
- אבי יצחק
- נכתב אליך וכתבת ען
- סרעה ואנא מוקלע
- פי בחר שרסאה טאלע
- אלי אלריף נקבץ'
- תמן חלה כנת
- …
- אבי יצ[חק וכתבי]
- תצל אליך מן
- אלריף מע מא
- נקחצ'י מן אל
- דנא'
Recto, upper margin
- אנשאללה
- יכ'תץ
- מולאי
- באפצ'ל
- אלסלם
- ואטיבה
- ואבנך
- ומן
- תחוטה
- ענאיתך
- אלסלם
- ושלומך
- יגדל
- לעד
- אמן
recto
- אדוני ו'ראשי' ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך .... (וירבה) ....
- ואת חסדיו לך ואצלך. חיברתי בשבילך, אדוני, את השורתיים האלה בחיפזון, ביום ….
- באדר ראשון: שלומי טוב ואני מאושר, תודה לאל ריבון העולמים. הסיבה ....
- שלחתי לו עם אדוני אבו אלפצל בן עמרוץ אריזה ובה ג' רטלים ....
- והוא עם שישה נזמים(?); עוד יש באריזה רטל משי גולמי בלתי מעובד, ושתי אוקיות (בשותפות עם ?)
- האדון אבו יצחק ברהון בן מוסא נ"ע תאהרתי. מכתביו יגיעו אליך עם נושא המכתבים .... (ואבקש ממך),
- אדוני, שתזרז את אבו יצחק למכור את הכול כפי שיעניק אלוהים יתעלה. ויתאמץ
- בכל כוחו, ואת התמורה שישיג ייקח בדינרים 'נזארי', אולי יצליח לשולחם
- עם אדוני אבו אלפצל בן עמרוץ. השבעתיך באלוהים, אדוני ורבי, הואילה ....
- תן עדיפות למכירת המשי הזה על פני כל עיסוק שיש לך, מפני כבודו של אדוני ורבי אבו יצחק; עשה זאת אפוא
- כי יש לנו בזאת תכלית. הוצא זאת אל הפועל והתאמץ בכל כוחך למכור אותם; אף על פי שלחץ
- גדול על אדון שכמוך הוא שגיאה, והלוא אין צורך שניתן לך שום הוראות על דחיפותם. ואל
- תודיע לאיש את דבר בוא (המשי?) אליך, ורצוי שיהיה סודו שמור עמך, כי כך הורה לי
recto, right margin
אדוני אבו יצחק לכתוב לך. אני מפליג כתעלת שרסאה בדרכי אל הריף כדי לקבל את התמורה בעד אדרת (בשביל אדוני) אבו יצחק, ואכתוב לך מן הריף בדבר ההחלטה על הדינרים,
recto, top margin
ברצון האל. קבל נא, אדוני, את מבחר דרישות השלום הטובות; וגם לבנך ולנתונים לחסותך דרישות שלום, ושלומך יגדל לעד אמן.
ENA 2805.7 2
Verso
-
[לסיידי ומו]לאי אבי יחיי נהראי ביר נסים נ'ע' שאכר תפצלה נסים בן אברהם נ'ע' ס'ט'
-
[אטאל אללה בקא]ה ואדאם סלאמתה ונעמאה בפסטאט
verso
לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בי"ר נסים נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת חסדיו לו; המורה חסדו, נסים בן אברהם נ"ע, ס"ט. לפסטאט.