מכתב: T-S 13J28.16
מכתב T-S 13J28.16What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
תיאור
Letter from an unknown parent to his or her son Manṣūr b. Faraj, in Fusṭāṭ. In Judaeo-Arabic. The writer asks a female family member in the house to cut short her visit and come back as soon as possible because the writer is all alone at home, and money is short, and "it is the season" (of diseases? of trade?). A wall has collapsed there and as a result the other inhabitants left and went to Minyat Zifta, Egypt. (Information in part from CUDL.) ASE.
תגים
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: Elbaum, Alan
T-S 13J28.16 1r
°
Alan Elbaum's digital edition (2023).
Recto
- בשמ רחמ
- כתאב/י/ אליך יא ולדי ואלעזיז
- עלי וענדי אטאל אללה בקא[ה
- ואדאם תאידה עלי סלא/מ/ה
- ועאפיה ואערפך בוקע
- אלחאיט אלעאיב אלדי
- בגוארנא מע אלגרפה
- אלדי לחסאן וקד סד
- אלמוצע ומא ימכני
- אלמסיר אלי ענדך בל
- תקדמי מסירך אנתי
- ולא תתונאי סאעה
- ואחדה ולו קדרתי
- תסירי קבל צום אלצגיר
- לקד כאן אגוד לחכם
- אלמוצה אנוה סאיב
- ואכוך עאד אלי ביתהן
- ואלסכאן ראחו מניה
- זפתא ואנא וחדי פי
- אלדאר וקד תחרכת
- אלמעישה והו מוסם
- פאללה אללה תמתסכי
- עאני סאעה ואלסלאם
- גמיע
T-S 13J28.16 1v
°
Verso - address
- יצל אלי מצר אלי מנצור
- בן פרג סאכן זקאק
- אלדכאן