רשומה קשורה ל-מסמך שלטוני: T-S Ar.30.273
מסמך שלטוני T-S Ar.30.273- ציטוט
- Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge University Press, 1993).
- Location in source
- Doc. 77
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
- תרגום
- ציטוט
- S. D. Goitein's מהדורה (in Hebrew) (1950–85).
- Location in source
- ו35
- Relation to document
- מהדורה
- ציטוט
- S. M. Stern, "Three Petitions of the Fāṭimid Period,"Oriens 15 (Brill, 1962), 172-209.
- Location in source
- p. 179
- Relation to document
- מהדורה
- תרגום
- ציטוט
- S. D. Goitein's מהדורה (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- מהדורה
Editor: Khan, Geoffrey
Translator: Khan, Geoffrey (in English)
T-S Ar.30.273 1r
Recto
-
العبد المملوك
-
موسى بن صدقة التاجر اليهودي
-
بسم الله الرحمن الرحيم
-
صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا
-
وسيدنا وامام عصرنا وزماننا الامام الامر باحكام الله امير المومنين وعلى
-
ابائه الطاهرين وابناىه الاكرمين صلاة [باقية] الى يوم الدين المملوك يقبل الارض
-
امام المقام النبوي الطاهر الشريف ضاعف الله انواره واسنى
-
مناره ونصر جيوشه واعلامه وانصاره وينهى
-
انه وصل من الهند واليمن بتجارة وقراض معه
-
فاعيق بشبهة لم تجوز اعاقته به وقد اثبت المملوك
-
في مجلس القاضى جلال الملك تاج الاحكام ازالة [للاعتراض عنه]
-
والمملوك يسل و يضرع بالانعام عليه [و]الاحسان
-
إليه بخروج التوقيع العالى زاده الله نفاذا و شرفا
-
الى القاضي جلال الملك تاج الاحكام بذكر ما اثبت المملوك
-
عنده ليكون ذلك سببا لايصاله الى حقه رافة
-
له وحنوا عليه ولمولانا سلام الله على ذكره
-
[الراى] الاعلا في ذلك إن شاء الله عز وجل
-
والحمد لله وحده
-
وصلوات الله على سيدنا محمد النبي واله وسلامه
Recto
- The servant and slave
-
Mūsā ibn Ṣadaqa, the Jewish merchant.
-
In the name of God, the merciful and compassionate.
-
The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent peace and greetings be upon our master
-
and lord, the imām of our era and time, the imām al-Āmir bi-Aḥkām Allāh,commander of the faithful, and upon
-
his pure ancestors and most noble sons, enduring benedictions, which last until the day of judgement. The slave kisses the ground
-
before the pure and noble prophetical presence, may God double its light and exalt
-
its beacon, and give victory to its armies, banners and helpers, and reports
-
that he arrived from India and Yemen with merchandise and (goods or money) in commenda
-
but it was detained by a pretext on which it was not lawful for it to be detained The slave had registered (documents)
-
in the court of the qāḍī Jalāl al-Mulk Tāj al-Aḥkām in order to prevent [any dispute].
-
The slave humbly asks for a kindness to be bestowed upon him and a benefaction granted
-
to him by the issuing of an exalted rescript, may God increase its efficacy and nobility,
-
to the qāḍī, Jalāl al-Mulk Tāj al-’Aḥkām (instructing him) to indicate what the slave has registered
-
with him, in order that this be a means of restoring his right to him, out of compassion
-
and commiseration for him. To our lord, the peace of God be upon his name,
-
belongs the exalted resolution in this, if God wills, he is mighty and glorious.
-
Praise be to God alone.
-
The blessings and peace of God be upon our lord Mujlammad the prophet and his family.
T-S Ar.30.273 1v