מכתב: T-S 8J18.4

מכתב T-S 8J18.4

What's in the PGP

  • תמונה
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

תיאור

ח50 מכתב מאת שלמה בן מַיְמוּן אל חלפון ספרד, כנראה 1138–1139 חומר הכתיבה: נייר; מידותיו 18.7 x 17.5 ס"מ.1 כותב המכתב, שלמה בן מַיְמוּן (ששמו כשם הפילוסוף בן המאה השמונה עשרה), אינו ידוע לפי שעה ממקום אחר. אין במכתב אלא הבעת געגועים על חלפון, ששהה הכותב במחיצתו קודם לכן, ואישור קבלת מכתב ממנו, שבו הביע חלפון (משמו שרד: 'חל[פון]' בלבד) את ידידותו ומסירותו. שלמה היה מאנשי ספרד,2 כפי שאנו נוכחים לדעת מכְּתבו ומסגנונו שהוא גם שופע ביטויי נימוס ומליצות כמקובל במכתבים הללו. מעידה על כך גם העובדה שמכתב זה נמצא בגניזה על יד מכתבים אחרים מהתכתבותו של חלפון בספרד, ובוודאי שהוא תייק את המכתבים הללו יחד.3 כמה מן הלשונות שהוא נקט נדירות למדי, אך מופיעות במכתבים ספרדיים אחרים, לרבות של יהודה הלוי (ואף מסייעות בקריאתם). שלמה התנצל על הכתיבה המהירה. כתבו הרהוט ומצבו הרע של המכתב מקשים על הפענוח והתרגום בכמה מקומות. כיוון שהמכתב כולו דברי נימוס, יש להניח שהקשר בין חלפון לשלמה לא היה תלוי במסחר וכיוצא בו אלא שהיה שלמה זה אחד מאנשי המעלה שבספרד שחלפון התרועע עמהם.

תגים

תמונה
תיעתוק
תרגום

T-S 8J18.4 1r

°
1r
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar‎ (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.

recto

  1. יא מולאי וסידי ועמאדי וט'הירי ועתאדי אל עזיז אל קדר אל רפיע אל כטר
  2. ומן אטאל אללה בקאה ואדאם עלוה וצאן מן אלגיר חובאה כתבת אעז אללה
  3. קדרך עמא לא עזיז עליה פלא גאיה בעד[ה] מן אגלאלך ותרפיעא ל[ך]
  4. ואסתט'הארא עלי אלדהר במוהבת[ך ... אס]תיחאשי אלי מגאלסתך
  5. אל עזיזה ומפאוצתך אלעדבה אלנפיסה פאן מא אגדה מן תוק לא יחמלה
  6. כתאב ויעגז ען וצפה אל ביאן ואללה יבקיך וידים אלתשרף בך ויקרב
  7. [...] ללאגתמאע בך במנה ואן כתאבך אלרפיע אלמברור ורדני
  8. פאערב עמא לא שך ענדי פיה מן גמיל ודך וצחיח עהדך פכאנת נפסי
  9. פאדיתך שאהדה עלי גמיע מא תצמנה וכתבת הדה אלאסטר עלי
  10. גִאיה אנחפאז עלי מא תקף עליה מן קבל מוצלה ועדרא אלי פצלך
  11. ואקרא מולאי וסידי סלאמא גזילא חפילא עטירא
  12. ואלסלם עלי מולאי וסידי ורחמה אללה וברכאתה
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar‎ (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.

recto

  1. אדוני ומרי וסומכי ועוזרי ומגני יקר המעלה רם בגדולה
  2. ואשר יאריך ה' את חייו ויתמיד את רוממותו וישמור מתהפוכות הגורל את נפשו. כתבתי מכתב זה – יעצים ה'
  3. את מעלתך – מתוך הוקרה לך, שאין חזקה ממנה ואין לה גבול, וכדי להעריצך 
  4. (4–5) ולפאר תמיד את סגולת[ך ...] געגועיי על הישיבה היקרה בצוותא והשיחה הנעימה, היקרה. הרי צערי מן הכיסופים לא יכילנו
  5.  
  6. המכתב והכישרון הרטורי ילאה לתארו. וה' יאריך את חייך ויתמיד את ההתכבדות בך ויקרב 
  7. [...] למפגש אתך בחסדו. והנה הגיע אליי מכתבך המעודן/המשובח/המעולה, הערב,
  8. והוא ביטא את ידידותך הנאה ואהבתך הנאמנה שאין לי ספק בהן. ונפשי,
  9. הפודה אותך (מכל צרה), העידה על כל מה שהוא כולל. וכתבתי את השורות הללו
  10. בתכלית החיפזון, כפי שתראה, בגלל מוסר כתב זה. ואני מבקש סליחה מחסדיך.
  11. ואני מברך את אדוני ומרי בברכת שלום רב מרובה וערב.
  12. וברכת שלום על אדוני ומרי ורחמי ה' וברכותיו.

T-S 8J18.4 1v

°
1v

Verso

  1. לכבוד השר היקר הנכבד החכם הנבון ר' חל[פון הלוי] שִ''צ מאת ידידו [מת]פא[ר]
  2. בן כבוד השר המעולה החכם ה... [ר' נתנאל ז''ל] בכבודו שלמה בר'
  3. מימון נע
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S 8J18.4: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.