מסמך משפטי: T-S Ar.38.131 + T-S Ar.42.212
מסמך משפטי T-S Ar.38.131 + T-S Ar.42.212What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
- 1 Translation
תיאור
Legal document from a qāḍī court. Dated: 15 Dhū l-Ḥijja 870 AH (Sunday 29 July 1466 CE). The raʾīs al-yahūd, Yūsuf b. Khalīfa, and his deputy, Shemuʾel b. Naṣr, promise not to prevent the physician Manṣūr b. Ibrahīm b. al-Abraṣ (son of the leper, or possibly the redhead) from entering the synagogue in Zuwayla, the Jewish neighborhood in Cairo. The trigger for the conflict was a motion to renovate the synagogue, a fraught issue during the Mamluk period: in 859 AH (1454–55), under the relatively permissive Sultan Īnāl, a court authorized the repair of the old Rabbanite synagogue in Zuwayla and two Rabbanite synagogues in Fusṭāṭ, as well as the Qaraite synagogues in Cairo and Fusṭāṭ (a copy of this permit, from 18 January 1456, survived in the Qaraite archive in Cairo); under Qāʾitbāy, there was apparently a request to repair some synagogues, but the community objected, fearing that Muslims would destroy them, as they had threatened or sought to do in other cases. The judge is Shams al-Dīn al-Sulamī. Goitein discovered T-S Ar.38.131 and discussed it briefly in Med. Soc.; Rustow found the join with T-S Ar. 42.212 in 2014 using the joins suggestions in FGP; meanwhile Dotan Arad discovered a Judaeo-Arabic court document referring to a related case, BL OR 4856.2 (PGPID 19191). Arad was planning to publish both documents in an article that was forthcoming as of June 2021. MR
תגים
Editors: Rustow, Marina; Cobb, Paul; Vanthieghem, Naïm; el-Leithy, Tamer
Translator: Rustow, Marina (in English)
T-S Ar.38.131 1r
T-S Ar.38.131r
-
بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وحده جرى ذلك اللهم صلى على سيّدنا محمد وآله وصحبه وسلم تسليماً كثيراً
-
بمجلس الحكم العزيز بين يدي متوليه سيدنا العبد الفقير الى الله تعالى الشيخ شمس الدين شرف العلما اوحد الفضلا مفتي المسلمين ابي عبد الله محمد
-
[بن] ابي ليث السلمي الشيخ خليفة الحكم العزيز بالديار المصرية ايد الله تعالى احكامه واحسنه الله اشهد عليه الرائس يوسف بن خلف بن اسد
-
اليهودي الربان رايس طوايف اليهود الربان المصرية الشهير بالقدسي ونائبه شميل بن نصر بن صدقة اليهودي الربان الشهير
-
بابن الـنسّاخ (؟) فهما معروفان طايعان مختاران شهوده اشهاداً شريعاً انهما لا يعارضان الحكيم منصور بن ابراهيم
-
بن يوسف اليهودي الربان الطبيب الشهير بوالده في دخوله الكنيس الكائن بالقاهرة المحروســـــــــــــــــة
-
بخط زويلة المنسوب لليهود الربان ولا في رقوده في الكنيس المذكور ولا في تعبده في الكنيس المذكور ولا في قراته المزمور في الكنيس
-
المذكور ............. ولا ينازعانه في ذلك بانفسهما ولا بوكلاهما بغير طريق شرعي ..... علماه خير ... ــهما ذلك في دينهما
-
وانهما لا يودبانه بسبب ذلك ولا يسالا عليه غير يوده ولا يودي واليه الرىس ابراهيم المذكور ولا شقيقه
-
يحيى العطار اليهوديان الرّبانيان بانفسهم ولا بوكلاهما ولا باحد من خلق الله تعالى وأقرا أنهما لا يستحقان
-
عليه حقا ولا استحقاقا ولا دعوى ولا ظلما بوجه ولا سبب ولا قصة ولا ......... ولا ......... ولا محاكمة
-
ولا مخاصمة ولا عينا بالله تعالى على ذلك ولا على شي منه ولا شيا قل ولا جل وانهما ان شكي لهما عليه شهادة بامر يوجب الحد
-
والتعزير والمنع في ملتهما فلا دعوى بذلك وصّدقـهما على ذلك منصور المذكور التصديق الشرعي ونذرا لله عز وجل
-
(T-S Ar. 42.212) نذر(ا) شرعيا وانهما ... (T-S Ar. 38.131) عارضاه في ذلك بانفسهما او بوكلاهما بغير طريق شرعي وثبت ذلك كلهما بالطريق الشرعي
-
In the name of God, the merciful, the compassionate. Praise be to God alone. God’s prayers and many blessings upon our lord Muḥammad, on his family, and on his companions. This took place
-
in the glorious court of law before its head, our lord, the humble servant of God, may He be praised, the elder Shams al-Dīn, glory of the ʿulamāʾ, singular among the distinguished, muftī of the Muslims, Abū ʿAbd Allāh Muḥammad
-
[b.] Abī Layth al-Sulamī, the elder, judge of the glorious law in the lands of Egypt, may God, may He be exalted, uphold its judgments and bestow favor on it. The raʾīs Yūsuf b. Khalaf b. Asad
-
the Rabbanite Jew, head of the congregations of Rabbanite Jews in Egypt, known as the Jerusalemite, and his deputy Shemuʾel b. Naṣr b. Ṣadaqa the Rabbanite Jew, known
-
as Ibn al-Nassākh (?), being known (to the court), willing and acting of their own free will, testified with legally binding testimony that they would not (legally attempt to) prevent the physician Manṣūr b. Ibrāhīm
-
b. Yūsuf the Rabbanite Jew, the physician, called after his father, from entering the synagogue in Cairo, may it be protected,
-
located in the Zuwayla quarter, belonging to the Rabbanite Jews, nor from sleeping in the aforementioned synagogue, nor from reading the Psalms in the aforementioned
-
synagogue, .... They must not enter into contention with him about this, either in person or via representatives, in any unlawful way … in their religious practice/school (dīn).
-
They are not to discipline him because of this, nor bring a claim against him, without testifying against him and without his deputy, the aforementioned raʾīs Ibrāhīm, testifying against him, nor his brother
-
Yaḥyā the pharmacist, both Rabbanite Jews, neither in person, nor via their representatives, nor by means of any of God’s creatures, may He be exalted. He acknowledged that they should not demand
-
from him right, due, claim, or iniquity of any kind, neither a cause nor a case nor a ? nor a ? nor a judicial proceeding
-
nor a legal claim, nor property (claims) of any kind whatsoever, nor anything of the sort, whether small or great. Should anyone complain to the two of them about him, bringing testimony in a matter requiring legal punishment (ḥadd),
-
discretionary punishment (taʿzīr) or banishment from the community, then there will be no valid case. The aforementioned Manṣūr accepted this from them with legal consent according to the sharīʿa, and he took an oath before God, may He be magnified and exalted,
-
with a legally valid oath (not) to obstruct him in any of this, either personally or through representatives, in an unlawful manner. Each of them confirmed this (as a duty incumbent upon himself) in accordance with the law,
T-S Ar.38.131 1v
T-S Ar.42.212 recto
T-S Ar.42.212r
-
كان بحـ{و}ذتهما ومالهما بالسوية عليهما بطريق النذر الشرعي لبيت مال المسلمين المرعي من الذهب الظاهري والاشرفي
-
الوازن الطيب السالم من عيب مثله معاملة تاريخه ..... بالقاهرة المحروسة ماىتا دينار نصفها ماىة دينار واقر ؟؟
-
على ذلك وقبل ذلك منهما قابل شرعي وثبت اقرارهما عنهما (؟) ............. احسن الله تعالى اليه بعدم
-
الاستحقاق الشرعي لمالهم على ............. ثبوتاً صحيحاً شرعياً تاما معتبرا مرضيا مستحقا
-
في ذلك مستوفيا شراىطه الشرعية عالما بالخلاف في فافشد على نفسه الكريمة بذلك في الخامس عشر من شهر ذي الحجة الحرام
-
اختتام عام سبعين وثمان ماىة حسبنا الله تعالى ونعم الوكيل
-
شهد بذلك ............ شهد بذلك ............. شهد بذلك ..............
T-S Ar.42.212r
-
on pain of their possessions and their property, jointly, in keeping with the legal oath, going to the treasury of the Muslims (Bayt Māl al-Muslimīn), may it be protected, in Ẓāhirī and Ahsrafī gold (coins),
-
of standard weight, free from defect, in circulation in Cairo, may it be protected, in the amount of two hundred dīnārs, half of which is one hundred. They acknowledged ...
-
taking this upon themselves legally. He upheld their acknowledgment … may God, may he be exalted, make it fitting, without
-
legal encumbrances on their property … established, proper, legal, complete, verified, voluntary, merited
-
completely, its legal conditions … on the fifteenth of the month of Dhū l-Ḥijja al-Ḥaram,
-
at the conclusion of the year 870. God, may He be exalted, is sufficient for us; what an excellent keeper is he!
-
(Witnesses' signatures)