רשומה קשורה ל-מכתב: T-S 20.145 + T-S AS 153.176 + T-S AS 153.177 + T-S 18J5.3
מכתב T-S 20.145 + T-S AS 153.176 + T-S AS 153.177 + T-S 18J5.3- ציטוט
- Brendan Goldman, "Arabic-Speaking Jews in Crusader Syria: Conquest, Continuity, and Adaptation in the Medieval Mediterranean" (PhD diss., n.p., 2018).
- Relation to document
- Digital Edition
- ציטוט
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- Brendan Goldman, "Mediterranean Notables and the Politics of Survival in Islamic and Latin Syria: Two Geniza Documents on the Frankish Siege of Tripoli," in Crusades (London, United Kingdom: Routledge, 2017), 16:1-19.
- Location in source
- 18–19
- Relation to document
- דיון
- מהדורה
- תרגום
- ציטוט
- Marina Rustow, unpublished editions.
- Relation to document
- Digital Edition
- ציטוט
- Marina Rustow, [גרסת מסמך גניזה דיגיטלי].
- Relation to document
- Digital Translation
Editor: Goldman, Brendan
Translator: Rustow, Marina (in English)
T-S 20.145 1r
upper fragment
-
]מא
-
]אתר[ ]ה אשרח יסיר ממא
-
שרחה סיידנא ראם אלמתיבה יסתירו
-
אלהינו בסתר תכפיו פי כתאבה ממא
-
קד בלגת אליה חאלתה ואנה קד
-
בקי לקא מא לה מלתגא אלא אללה
- [ ]הנגידות
lower fragment
-
תעאלי וקד כתבת אלי הדרת [הנגידות]
-
תכון לעולם סאלתהא אדא כרג אל
-
אסטול אלסעיד יסאל מקדמה פי
-
כלאץ סיידנא גאון נטרוהי מן שמיא
-
וכלאץ אטפאלה מן טראבלס אן כאן
-
לה נזול אליהא ואריד מן הדרת רבנו
-
השלישי תשוגב לעד אדא מתלת
-
בהדרת אדונינו הנגיד נגיד עם יי
-
שר השרים עוז בית ישראל דגל
-
הרבנים נר המערבי מרדכי הזמן
-
ראש מערכות ישראל נזר סגולה
-
וכתר הגולה רכב ישראל ופרשיו
-
יתמיד אלהינו ימיו ושנותיו ושררותו
-
כימי השמים על הארץ תגאריהא
-
פי הדא אלמעני ותדכרהא איאה פי
-
]לאנהא כתירה אלאשגאל
T-S 20.145
- [ ]מא
- [ ]אתר[ ] אשרח יסיר ממא
- שרחה סיידנא ראס אלמתיבה יסתירו
- אלהינו בסתר תנפיו פי כתאבה ממא
- קד בלגת אליה חאלתה ואנה קד
- בקי להא מא לה מלתגא אלא אללה
- תעאלי וקד כתבת אלי הדרת הנגידות
- תכון לעולם סאלתהא אדא כרג אל
- אסטול אלסעיד יסאל מקדמה פי
- כלאץ סיידנא גאון נטרוהי מן שמיא
- וכלאץ אטפאלה מן טראבלס אן כאן
- לה נזול אליהא ואריד מן הדרת רבנו
- השלישי תשוגב לעד אדא מתלת
- בהדרת אדונינו הנגיד נגיד עם יי
- שר השרים עוז בית ישראל דגל
- הרבנים נר המערבי מרדכי הזמן
- ראש מערכות ישראל נזר סגולה
- וכתר הגולה רכב ישראל ופרשיו
- יתמיד אלהינו ימיו ושנותיו ושררותו
- כימי השמים על הארץ תגאריהא
- פי הדא אלמעני ותדכרהא איאה פי
- [ ] לאנהא כתירה אלאשגאל
T-S 20.145
- what
- . . . . . . . . . I am explaining a bit of what
- our lord, the head of the yeshiva, may God
- shelter him in the refuge of His wings—explained in his letter concerning
- what his condition has come to and that
- he is still suffering and he has no place of refuge other than God
- the exalted. I have written to his excellency the nagid,
- may his reign last forever, and I asked that when
- the government fleet sets out, he ask its captain to
- rescue our lord the gaʾon, may he find the protection of heaven,
- and to rescue his children from Tripoli, if it is possible
- for him to embark. I would like his excellency our teacher
- the Third, may you be exalted forever, when you appear
- before his excellency our lord the nagid—prince of the people of God,
- prince of princes, glory of the house of Israel, standard
- of the scholars, light of the West, Mordechai of the age,
- head of the ranks of Israel, diadem of virtue,
- crown of the dispersion, chariot of Israel and its horsemen,
- may our Lord make his days eternal and his years and rule
- like the days of heaven over the earth—to discuss
- this matter and to remind him about it in
- [ ], because he is very preoccupied
T-S AS 153.176 1r
T-S AS 153.176
- אקרן אללה גמיע אמו[רהא . . . . .]ץ
- אלסעאדה וקד כתבת אלי הדרת
- שרינו גדולינו בן דודינו שר בית
- ישראל תפארת הכהנה ישמרה
- שומר נפשות חסידיו פי הדא אלמעני
recto
-
אקרן אללה גמיע אמו [….]נן
-
אלסעאדה וקד כתבת אלי הדרת
-
שרינו גדולינו בן דודינו שר בית
-
ישראל תפארת הכהנה ישמרה
-
שומר נפשות חסידיו פי הדא אלמעני
T-S AS 153.176
- may God unite all [ ]
- happiness. I have written to his excellency
- our great prince, our cousin, prince of the house
- of Israel, glory of the priesthood, may
- the protector of the souls of His pious ones protect him, on this matter
T-S AS 153.177 1r
T-S AS 153.177
- ואכדוה וסאפרו בה אלי . . . . .
- מעלי שבת ויושע יום ספר בן עמאר
- אלי בירות לא ישוב עוד לביתו ולא
- יכירנו עוד מקומו וקד תוגה אלי
- טברי ינתצר בה ואלבלד אליום פי
- יד בן עמה אבו אלמנאקב ו[
recto
-
ואכדוה ושאפרו ב[ ]
-
מעלי שבת ויושע יום ספר בן עמאר
-
אלי בירות לא ישוב עוד לביתו ולא
-
יכירנו עוד מקומו וקד תוגה אלי
-
טבר ינתצר בה ואלבלד אליום פי
-
יד בן עמה אבו אלמנאקב ו[ ]
-
לו. ...[ ]
T-S AS 153.177
- and he has taken him and they traveled with it to . . . .
- on the eve of Shabbat Vayoshaʿ, the day when Ibn ʿAmmār departed
- for Beirut—may he never return to his house, and may
- his place never know him again (Job 7:10)—and set out for
- Tiberias to fortify himself there. The city is now in
- the hands of his (paternal) cousin Abū l-Manāqib.
T-S 18J5.3 1r
T-S 18J5.3
- דל[ ]מ[ ]על
- פי הדה אלנובה ופי סואהא ואמא תפאציל
- חאל אלרייס אבו אלפצל אלאך שצ וחאל
- אהלה וכל מן ילוד בה פקד שרחתה להצרתה
- פי ע[ד]ה כתב ואנא גע ען אעאדתה ואלמסאקרי[ן]
- יערפוא תפאצילה ואלה[ינו] סבחאנה
- יעיננא ויעינה ושלום הדרת רבנו
- [ה]שלישי ושלום שני השרים חמודיה
- ושלום כל נלויה ואוהביה יגדל לעד
- שני חמודינו סגני הכהונה רבנו עזריהו
- פאר הכהונה //דגל הישיבה\\ ואחיו מצליח ישמרם
- צורינו ויעזרם מעוזנו מעצימים
- שלום הדרת רבנו השלישי ושלום שני
- השרים חמודיה וכל [נ]לויה ואוהביה נצח
- [יו]חש [ישע] בקרוב
T-S 18J5.3
- . . . . . .
- in this episode and apart from it. As for the details
- of the condition of the raʾīs Abū l-Faḍl, the brother, may his Rock preserve him, and the condition
- of his family and all his descendants, I already explained it to his excellency
- in a number of letters, so I will refrain from repeating it. The travelers
- will inform you its details. May [our] Lord, may he be praised,
- help us and help him. Peace upon his excellency our teacher
- the Third, and peace upon the two princes, his offspring, his dear ones,
- and peace to all who accompany him and love him. May the greatness
- of his two dear ones, shields of the priesthood, our teacher ʿAzaryahu,
- pride of the priesthood, \\banner of the yeshiva//, and his brother Maṣliaḥ, may our Rock
- preserve them and may our Stronghold support them, who strengthen
- the wellbeing of his excellency our teacher the Third and the wellbeing of the two
- princes, his dear ones, and all who accompany him and love him, forever.
- May salvation come soon.