מסמך משפטי: T-S 20.125
מסמך משפטי T-S 20.125What's in the PGP
- תמונה
- 1 Translation
תיאור
One of three draft versions of a document concerning the leadership of the community of al-Maḥalla during the administration of Mevorakh b. Seʿadya (active 1079–1111). In the handwriting of Hillel b. ʿEli (active 1066–1108). The spiritual leader of al-Maḥalla had left them two years ago. On Sabbaths and holidays, people sat under the sycamores in the streets instead of attending synagogues and lectures. The Nagid Mevorakh decided to send the spiritual leader back after having warned him to make himself acceptable. Cf. T-S 12.9. (Information from CUDL and Goitein's index card.)
Translator: Cohen, Mark (in English)
T-S 20.125 1r
Recto
-
Proceedings that took place in our presence, we, the permanent court in Fustat,
-
Egypt, appointed by the high court of (his) ho(nor), gr(eatness, and) ho(liness) [our] ma(ster)
-
and teacher, our lord Mevorakh Sagacious Leader, S[a]ge of the Ye[shiva],
-
Grand Counsel, Prince of Princes (sar ha-sarim), Nagid of Nagids, Strength of
-
the Whole House of Israel—may his splendor be exalted and his honor be increased, son of (his) h(onor), g(reatness, and) h(oliness)
-
(our) mas(ter) and tea(cher) Saadya the physician who was the pious one of his generation
-
(7-8)—may his repose be honored. Whereas there came to our attention the state of affairs in our esteemed and beloved communi[ty] in al-Maḥalla—
-
may God bless them and keep them, help them, guard them, and plant among the[m]
-
love, fraternity, peace, and friendship and remove from their [mids]t enmity,
-
jealousy, hatred, and contention, and protect them with His abundant mercy
-
and lovingkindness, as follows: the community has become split and a breach has occurred among its members;
-
most of them have become idle on Sabbaths and holidays,
-
sitting most of the time in the streets and shops or in the shade of sycamores on thos[e] days
-
and, thereby, spurning the synagogues; this has come to pass due to the absence of someone to guide them
-
toward what is proper and away from what is not
-
and someone to supervise their disputes and litigations and remind the[m]
-
of what is forbidden and permitted; the words of the Torah and the commandments have ceased to be heard.
-
And whereas there appeared before us a number of our coreligionists reporting
-
this, stating among other things that it had all come to pass upon the departure of
-
(his) h(onor), g(reatness, and) h(oliness) (our) ma(ster) and t(eacher) Joseph ha-Levi the ḥaver, etc., from their midst and that the latter used
-
to prevent people from engaging in this sort of thing, and that some members of the community there
-
had resolved, in accordance with what they believed to be right [and] out of convictio[n],
-
not to associate with him either in gatherings or in the synagogue. . . .
-
His Excellency our lord—may [his splen]dor be exalted—was distressed
-
by the fact that this had been going on for two years to date. A letter was therefore written to them informing them how
-
His High Excellency has suffered on account of the breach that has occurred.
-
He left the matter unattended all this time, hoping that things would return to
-
normal, that truth would show itself on its own, that the pursuit of passions would cease,
-
and that the correct path would be sought and be established among them—may God protect their honor. He indicated
-
(31-32) how he felt and the cause of the aforementioned resolution, hoping that what religious law and truth demand would be put into practice. However, none of this was carried out. When there appeared (in court)
-
a certain person who reported that disorder still persisted in that pl[ace] as well as in the othe[r]
-
places, and that this was on account of the removal of the hand of the above-mentione[d] person, whereas we ha[d n]o one
-
to assist us by going there to close the breach except
-
the above-mentioned ḥaver, and whereas he is anxious to uphold the words of our God and strives
-
to exhort others to fulfill the commandments, and whereas this matter can be left unattended
-
no longer, especially given the agitation of our informant,
-
we, therefore, summoned him (Joseph) and exhorted him to improve his character and informed him
-
whence came his difficulties with the people who
-
(41-v., l. 1) stated that they would not associate with him, namely, [poor g]overnment (on his part) and insufficient regard for the consequences thereof. Thereupon we made him agree to c[onduct] the affairs
T-S 20.125 1v
Verso
-
(see v., l. 1 above)
-
of the communities properly and in upright manner, to administer with good government,
-
to cease using coercive control where coercion through the use of force is improper,
-
to win the hearts of old and young alike, as is proper,
-
to stop currying favor with some people at the expense of others, and to govern the communities,
-
young and old members alike, with good administration and forbearance.
-
An exception was made concerning those religious matters that require the fixing
-
of dues and punishments, there being no sha[m]e in this. Whenever
-
presented with a difficult matter [of this sort] in a case under litigation, he shall act prudently
-
and solicit the opinion of His Excellency our lord—may his splendor be exalted. Thereupon he (Joseph) obligated
-
himself to us concerning that which we had agreed upon and guaranteed that he would fulfill it.
-
(12-13) Accordingly we judges, ordained by His Excellency our lord, by our agreement and the agreement of the elders sitting with us, decided
-
(14-15) to reinstate him over al-Maḥalla and the other districts of the countryside, in his former capacity as one ordained by His Excellency our lord. We considered this to be
-
our duty from the point of view of religion and government,
-
and because a matter affecting so many communities and congregations cannot be left unattended
-
on account of a few people who say: "We have resolved not
-
[to assoc]iate with him." If, on the other hand, they [pre]fer taking the initiative
-
in this matter and doing what is demanded, that would be worthy of them.
-
Likewise, if they decide to do [the] right thing on their own, taking cognizance of the fact that His Excellency our lord
-
—may his splendor be exalted— has shown ample indulgence toward them, and return to that which is worthy
-
of them regarding conscientious attendance at the synagogues, performing
-
good deeds, and multiplying charitable acts, how much more deserving would they be.
-
But if—by God—they do not do this but rather deem it appropriate to (continue)
-
sitting in the[ir hou]ses . . . God willing, that is up to them. It is necessary
-
that they be aware of the current state of affairs and of what the world faces
-
(line mostly effaced)
-
(through) a[c]ts of chanty, elimination of inner resentments, mutua[l] forgiveness,
-
shedding of grudges, pursuit of the paths of repentance and by returning to
-
the Creator—may His praise be exalted—and begging His forgiveness. Then He in His Mercy will take pity
-
and have compassion upon us and upon you and upon all His people the House of Israel and will speed the coming
-
of the herald of peace, the bearer of glad tidings, the herald of salvation [in] our [day]s and in yours.
-
It is, therefore, your duty—may God protect you—to respect him, support him,
-
accept his commands and prohibitions with a pleasant countenance, and act toward him
-
in your usual kind way, so that, in turn, we will receive a letter from him thanking you, thereby increasing
-
our own gratitude toward you. Thus may it be His will.
Upside down on bottom of verso
We the court say