מכתב: ENA 2805.14

מכתב ENA 2805.14

What's in the PGP

  • תמונה
  • 2 Transcriptions
  • 1 Translation

תיאור

Upper fragment: Letter from Nahray b. Nissim in Alexandria to his uncle Abū l-Khayr Mūsā b. Barhūn al-Tāhartī in Fustat. Dating: Friday, [probably 25] Nisan [4810] AM = 20 April 1050 CE. April 1051 CE (Gil's dating) is less likely but also possible; see description of CUL Or.1080 J170 (PGPID 4480). Nahray reports among other things that he had forgotten to bring his capitation tax receipt "for the year 441" on a business trip. "I asked you to look for it in a linen bag among my belongings in your storeroom, and to send it with Abū Zakariyyā Elḥanan. If my letters have already reached you, may God protect you, then you have undoubtedly sent it. If my letters have not yet reached you, then I request your attention to this matter, may God preserve your glory, so that (the receipt) will, God willing, reach me quickly." Abī Isḥaq Barhūn b. Isḥaq is mentioned in ll. 19-20. (Information from Marina Rustow and Alan Elbaum.)

תגים

תמונה
תיעתוק
תרגום

ENA 2805.14 1

°
1
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.

Recto

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלפאצל ואדאם עזה וסלאמתה וכבת
  2. חסדתה ועדוה מן אלאסכנדריה יום אלגמעה ל.... בקין מן ניסן [כת]מה אללה
  3. עליה ועלינא באחסן כאתמה ואלחאל סלאמה ונעמה למוליהמא [אלחמד ואל]
  4. מנה וען שוק כתיר לחצרתה צאנהא אללה תקדמת כתבי אליה [ולסידי אבי י]עקב
  5. מן אלטריק ארגו וצולהא אליה וקד וצלת אליום אלי ההנא סאלמא בחמד אללה
  6. ופצ'לה ווגדת אלנאס גוזו אכתר עדל מן מצר ולם יבק [מנהא א]ל[א] אליסיר
  7. ולם יכ'רג מן אלמדינה עדל ואחד ינתצ'רו אלעאמל יצל ב[הא]דה אליומין ולם
  8. יוסק אחד שי אשג'להם אלאסטול ירמוה ללבחר ואלמראכב כתירה
  9. ואלוסק אקל ואצחאב אלמראכב יאב'ד'ו מן אלתגאר אלסנאבל ויגוזו
  10.  הם לאנפסהם ואלכ'ב' עדל אלאולא אמס וצלת מן רשיד ואפרקהא אבן
  11.  אלאסכנדראני עלי אצחאב אלמראכב וכתבו עליהא אסמהם והם ג'ד' [       ]
  12.  יגוזוהא ואלי אלאן מא וצל מן אעדאלנא שי אללה יאתי בהא סאלמא אמנא
  13.  ואלנאס מא ענדהם חרכה' ספר אלא אלמראכב פי אלבחר ראלעמל פי
  14.  אלאסטול אסל אללה יחסן אלעאקבה וסאלתך פי כתבי פי באב אלבראה
  15.  אלגזיה //ען סנה ת'מ'א'// וסאלתך טלבהא פי כ'ריטה כתאן פי גמלה חואיגי אלדי פי
  16.  כ'זאנתה ואנפאד'הא עלי יד סידי אבי זכריא אלחנן ואן כאן קד וצלת
  17.  אליה אלכתב הו חרסה אללה לא שך אנפדהא ואן כאן לם תצל אליה כתבי פאסלה
  18.  אדאם אללה עזה אהתמאמה בהא אלי אן תצל לי סריע אן שא אללה וכדלך
  19.  אסלה אדאם אללה עזה יתפצ'ל אן כאן יכתב למולאי אבי אסחק ברהון בן
  20.  אסחק כתאב פישרח לה פיה צורה' חאלי ויעלמה באהתמאמי וחרצי
  21.  פי קצ'א חאגה' תכצה אכתר ממא יתעלק באלכלטה ויסלה בלטף פי
  22.  אגראי עלי עאדתה פי מא אחמלה ופי אן יקל פי אלעתב קליל פמא יגלב אל
  23.  עתב שי פיה כ'יר ואן כאן ליס יכתב אליה ולא ימכנה מכאתבתה
  24.  בסבבי ענאיה פיכתב פי כתאב מולאי אבי סעיד במא יבלגה לה
  25.  או יכתב רקעה בכלאמה וינפדהא למולאי אבי אסחק ולדה חרסה
  26.  אללה ויסלה פי אן יכתב לה כתאב ויסנד ענך מא פי אלרקעה אלתי
  27.  ינפד'הא הו חרסה אללה ואנא אריך אן אכתב לה פי תכ'ריק אלכתאב
  28.  אלשטר ואלשותף אלדי כאן מכתוב אולא וארדת אן אשאורה פי הד'א
  29.  פישרח לי מא ענדה פי דלך פאני וחק אבי נ'ע' אחסב כל כלמה מנה
  30.  פי חט'י לא עדמתה ולא כלות מן תפצ'לה

Recto, right margin

  1. קראת עלי
  2. חצ'רתה אלגלילה
  3. אתם אלסלם ואבו
  4. יעקוב יוסף וואלדתה
  5. אתם אלסלם 
  6. ומולאי אבו זכרי 
  7. אלטביב וסידי אכיה 
  8. אתם אלסלם אן גאו 
  9. אלי חצ'רתה אי 
  10.  וקת וכדלך
  11.  מולאי אבי אל
  12.  כ'יר אלצירפי
  13.  ופתאה אתם אלסלם
  14.  וסידי אבי זכרי
  15.  בן עמאר בן מדיני
  16.  יכץ חצרתה
  17.  אתם אלסלם 
  18.  [Arabic]
  19.  ואסלה אז לא
  20.  יכליני 
  21.  דעא פי כל 
  22.  וקת כמא
  23.  לם יזל

Recto, upper margin

  1. מתפצ'לא 
  2. וקד וצל ברהון 
  3. בן אסמעיל מן 
  4. רשיד ותרך 
  5. אבו אברהים 
  6. עיאש ומוסי 
  7. ברשיד 
  8. ינתצר[ו       ]
  9.  תצל ויח[    ] 
  10.  [Arabic]

ENA 2805, f. 14a, ed. A.L. Udovitch Letter from Nahray b. Nissim in Alexandria to his uncle Abu'l-Khayr Musa b. Barhun Taherti in Fustat, probably written on the 11th or 12th of April 1051. Z.F.3-6-90 (p)

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלפאצל ואדאם עזה ותאיידה וכבת
  2. חסדתה ועדוה מן אלאסכנדריה יום אלגמעה לד' בקיין מן ניסן כתמה אללה
  3. עליה ועלינא באחסן כאתמה ואלחאל סלאמה ונעמאה למוליהמא [אלחמד עלי]
  4. מנה וען שוק כתיר לחצרתה צאנהא אללה תקדמת כתבי אליה [אדאם אללה] עזה
  5. מן אלטריק ארגו וצולהא אליה וקד וצלת אליום אלי ההנא סאלמא בחמד אללה
  6. ופצלה ווגדת אלנאס גוזו אכתר עדל מן מצר ולם יבקי [הנאך אלא] אליסיר
  7. ולם יכרג מן אלמדינה עדל ואחד ינתצרו אלעאמל יצל בעדה ליומין ולם
  8. יוסק אחד שי אשגלהם אלאסטול ירמוה ללבחר ואלמראכב כתירה
  9. ואלוסק אקל ואצחאב אלמראכב יאכדו מן אלתגאר אלסנאבל ויגוזו
  10. הם לאנפסהם ואלכב' עדל אלאולא אמס וצלת מן רשיד ואפרקהא אבן
  11. אלאסכנדראני עלי אצחאב אלמראכב וכתבו עליהא אסמהם והם גרא
  12. יגוזהא ואלי אלאן מא וצל מן אעדאלנא שי אללה יאתי בהא סאלמא אמין
  13. ואלנאס מא ענדהם חרכה ספר אלא אלמראכב פי אלבחר ואלעמל פי
  14. אלאסטול אסל אללה יחסן אלעאקבה וסאלתה פי כתבי פי באב אלבראה
  15. אלגזיה ען סנה תמא סאלתה טלבהא פי בריטה כתאן פי גמלה חואיגי אלדי פי
  16. כזאנתה ואנפאדהא עלי יד סידי אבי זכריא אלחנן ואן כאן קד וצל
  17. אליה אלכתב הו חרסה אללה לא שך אנפדהא ואן כאן לם תצל אליה כתבי פאסלה
  18. אדאם אללה עזה אהתמאמה בהא אלי אן תצל אלי סריע אן שא אללה וכדלך
  19. אסלה אדאם אללה עזה יתפצל אן כאן יכתב למולאי אבי אסחק ברהון בן
  20. אסחק כתאב פישרח לה פיה צורה חאלי ויעלמה באהתמאמי וחרצי
  21. פי קצא חאגה תכצה אכתר ממא יתעלק באלכלטה ויסלה בלטף פי
  22. אגראי עלי עאדתה פי מא אחמלה ופי אן יקל פי אלעתב קליל פמא יגלב אל
  23. עתב שי פיה כיר ואן כאן ליס יכתב אליה ולא ימכנה מכאתבתה
  24. בסבבי ענאיה פיכתב פי כתאב מולאי אבי סעיד במא יבלגה לה
  25. אן יכתב רקעה בכלאמה וינפדהא למולאי אבי אסחק ולדה חרסה
  26. אללה ויסלה פי אן יכתב לה כתאב ויסנד ענך מא פי אלרקעה אלתי
  27. ינפדהא הו חרסה אללה ואנא אריד אן אכתב לה פי תכריק אלכתאב
  28. אלשטר ואלשותף אלדי כאן מכתוב אולא וארדת אן אשאורה פי הדא
  29. פישרח לי מא ענדה פי דלך פאני וחק אבי לאחסב כל כלמה מנה
  30. פי חטי לא עדמתה ולא כלות מן תפצלה

on the margin

  1. קראת עלי / חצרתה אלגלילה / אתם אלסלם ואבי / יעקוב יוסף וואלדתה /
  2. אתם אלסלם / ומולאי אבי זכרי / אלטביב וסידי אכיה / אתם אלסלם אן גאו /
  3. אלי חצרתה אי / וקת וכדלך / מולאי אבי אל / כיר אלצירפי / ופתאה אתם
  4. אלסלם / וסידי אבי זכרי / בן עמאר בן מדיני / יכץ חצרתה / אתם אלסלם /
  5. / ואסלה אלא / יכליני מן אל / דעא פי כל / וקת כמא / לם יזל

at the head of the page

  1. מתפצלא / וקד וצל ברהון / בן אסמעיל מן / רשיד ותרך / אבו אברהים /
  2. עיאש ומוסי / ברשיד / ינתצרו אלאעדאל / תצל ויח / /

inscription

  1. מולאי אבו אלכיר משה שאכרה נהראי בן נסים נע
  2. בן ברהון תאהרתי
  3. בקאה מצר אן שא אללה
  4. פי אל
  5. יתפצל הדא אלכתאב ענד אלפיג ויוצלה לצאחבה מנעמא
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.

ע׳׳א:

  1. אני כותב לך, אדוני ורבי האציל, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך, וישמיד
  2. את מקנאיך ואת אויביך, מאלכסנדריה, ביום ו׳, …. בניסן, יחתום אותו אלוהים
  3. עליך ועלינו במיטב חותמו. שלומי טוב ואני מאושר, לאדוני השלום והאושר, השבח
  4. והתודה. אני מתגעגע מאוד אל הדרתך, ישמור אותך אלוהים. כתבתי לפני כן מכתבים אליך ואל אדוני אבו יעקב
  5. מן הדרך, אקווה שהגיעו אליך. הגעתי הנה היום בשלום, בעזרת האל
  6. ובטובו, ומצאתי השבריות כבר העבירו את מרבית המשואים מפסטאט, ולא נשארו מהם אלא מעטים,
  7. אבל לא יצא מן העיר אפילו משאוי אחד, מחכים לבוא המושל ביומיים הקרובים, ואיש אינו
  8. מעמיס דבר, כי דואגים פן תשלכנה אותו אוניות המלחמה לים. האזוריון רבות,
  9. והטעינה מעטה, ואנשי האוניות לוקחים מן הסוחרים את צמחי האזוביון(?) ומעבירים
  10. אותם לעצמם. כ׳׳ב המשואים הראשונים הגיעו אתמול מרשיד, וחילק אותם אבן
  11. אלאסכנדראני בין בעלי האוניות, וכתבו עליהם את שמם, ולמחרת(?) הם
  12. יעבירום; אבל עד עתה לא הגיע מן המשואים שלנו דבר, אלוהים יביאם בשלום ובבטחה.
  13. והבריות, אין אצלם תנועת נסיעה, אלא האוניות בים, והעבודה על
  14. אוניות המלחמה. אבקש מאלוהים שתהיה האחרית לטובה. שאלתי אותך במכתבי על עניין הקבלה בעד
  15. מס הגולגולת בעד שנת תמ׳׳א וביקשתי ממך שתחפש אותה בתוך שק של פשתים בשין כלל החפצים שלי אשר
  16. בארון שלך, ושתשלח אותו בידי אדוני אבו זכריא אלחנן, ואם כבר הגיעו
  17. המכתבים אליך, אתה –– ישמור אותך אלוהים –– כבר שלחת אותה בלי ספק, אך אם הגיעו אליך מכתבי, אבקש ממך אפוא ––
  18. יתמיד אלוהים את גדולתך ––– שתטפל בה כדי שתגיע אלי במהרה, ברצון האל. כמו כן
  19. אבקש ממך, יתמיד אלוהים את גדולתך, כי תואיל, אם אתה כותב לאדוני אבו אסחק ברהון בן
  20. אסחק מכתב, תאר לו בו בפרוטרוט את מצבי, והודע לו שאני מטפל בתשומת לב ובחריצות
  21. בסיפק (כל) צורך (בקנייה לחשבונו) הפרטי, אף יותר ממה שקשור לשותפות; ובקש ממנו בעדינות
  22. שינהג עמי על פי מנהגו (הטוב) בנוגע למשלוחים שלי וכי ימעיט קצת לדחוק בי כי 
  23. הלחץ אינו טוב לכלום; אך אם אינך כותב לו ואינך יכול לכתוב לו (במיוחד)
  24. בענייני ושידאג לי, כי אז כותב במכתב אל אדוני אבו סעיד, דברים שיעביר אליו
  25. או שיכתוב לו מכתב קצר בדבריו הוא, וישלח אותו לאדוני אבו אסחק בנו, שומרו
  26. אלוהים, ותבקש ממנו שיכתוב לו מכתב וייחס לך את הדברים שבמכתב הקצר
  27. שישלח לו, שומרו אלוהים. אני רוצה לכתוב לו בעניין ביטול כתב
  28. השטר ושם השותף שהיה כתוב בתחילה, ורציתי להתייעץ אתך בעניין זה;
  29. באר לי אפוא מה דעתך על זאת. והלוא אני, נשבע אני באבי נ׳׳ע, אראה בכל מילה שלך
  30. דבר שנתמזל לי. אל תילקח ממני ואל ייפסקו טובותיך לי.

שוליים, ימין:

(1–23) הריני שולח לך הדרת אדוני הנכבד, את מיטב דרישת השלום ולאבו יעקוב יוסף ולאמו מיטב דרישת השלום ולאדוני אבו זכרי הרופא ולאדוני אחיו מיטב דרישת השלום, בכל פעם שהם באים על הדרתך. כמו כן מיטב דרישות השלום לאדוני אבו אלכיר השולחני ולבנו; ואדוני בו זכרי בן עמאר בן מדיני, שולח להדרתך את מיטב דרישות השלום; שלום; ואבקש ממך שלא תפסיק להתפלל למעני בכל עת, כשם שלא הפסקת

שוליים, למעלה:

(1–10) את טובותיך. וכבר הגיע ברהון בן אסמעיל מרשיד והשאיר את אבו אברהים עיאש ואת מוסא ברשיד, מחכים (לאוניות) שתגענה …. שלום.

ENA 2805.14 2

°
2

Verso

  1. מולאי וסידי אלשיך [אבו] אלכיר מ[וסי]                           שאכרה נהראי בן נסים נ'ע'

  2. בן ברהון אלתאהרתי 

  3. אטאל אללה בקאה ואדאם עזה וסלאמתה                              מצר אן שא אללה

  4. ת[         ]ל נהראי הדא אלכתאב ענד [           ]יה ויוצלה לצאחבה //פעל// מנעמא

 

ע׳׳ב:

(1–4) לאדוני ורבי, האדון אבו אלכיר מוסא בן ברהון התאהרתי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו ואת שלומו; המודה לו נהוראי בן נסים נ׳׳ע. לפסטאט, ברצון האל. …. נהוראי מכתב זה אצל …. יעביר אותו בחסדו אל בעליו.

תנאי היתר שימוש בתצלום
  • ENA 2805.14: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain