מכתב: Bodl. MS heb. d 66/130
מכתב Bodl. MS heb. d 66/130What's in the PGP
- תמונה
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
תיאור
Note by Shelomo b. Eliyyahu to a scribe, also named Shelomo, in an urgent tone, to finish the copying of certain books including the targum of Kings and the targum of the haftarot.
תגים
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: Motzkin
Translator: Motzkin (in English)
Bodl. MS heb. d 66/130 130 recto
°
Motzkin, "The Arabic Correspondence of Judge Elijah and his Family" (PhD diss., n.p., 1965), 2.
Recto
- יתפצ'ל אלמולי אלאג'ל אלמתפצ'ל ר' שלמה ישמרו צורו
-
ויהיה בעזרו יכמל ועדה פי מעני תרג'ום מלכים
-
ואד לם יתהייא מלכים פיכון תרג'ום אלאפאטיר
-
ואלפצ'ל לה פלא יהמל אמר אלנקט לאן אלחאגה דאיעה
-
אלי דלך ושלומו ירבה כתובה עבדו שלמה
- יתפצל אלמולי אלאגל אלמתפצל ר שלמה ישמרו צורו
- ויהיה בעזרו יכמל ועדה פי מעני תרגום מלכים
- ואד לם יתהייא מלכים פיכון תרגום אלאפאטיר
- ואלפצל לה פלא יהמל אמר אלנקט לאן אלחאגה דאיעה(!)
- אלי דלך ושלומו ירבה כתיבת עבדו שלמה
Motzkin, "The Arabic Correspondence of Judge Elijah and his Family" (PhD diss., n.p., 1965), 2.
Recto
-
May the gracious and exalted patron R. Solomon, may his Rock preserve him
-
and come to his aid, be so kind as to fulfill his promise in regard to the Targum of Kings.
-
Should he not be able to do Kings, let it be the Targum of the Haftarahs.
-
Many thanks. He should not neglect the vowelled one. There is great need
-
for it . May he have much peace. The writing of his servant Solomon.
Bodl. MS heb. d 66/130 130 verso