רשומה קשורה ל-מכתב: T-S NS J12
מכתב T-S NS J12- ציטוט
- משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
- Location in source
- #328
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
- ציטוט
- S. D. Goitein, unpublished editions.
- Location in source
- Relation to document
- מהדורה
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S NS J12 1r

recto
-
[יא סיידי] ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך
-
[ ] מן אלמהדיה לי כלון מן אלול ערפך אללה
-
[ברכתה ען] סלאמה לא ז[אל]ת ענך ונעמה לא אכלאך אללה מנהמא ען שוק
-
[שדיד אליך קרב] אללה אלאגתמאע בך עלי אסר אלאחואל תקדמ[ת] כתבי [אליך]
-
[ארגו וצ]ולהא אליך ווקופך עליהא ואעלמתך וצול כתאבך ווקפת מנה
-
עלי סלאמתך אדאמהא אללה לך ודכרת וצול אלדרא וביעהא ולם תקבץ
-
תמנהא ושק עלי תאכר תמנהא וכדלך אלחריר ארגו קד בעתה במא
-
קסם אללה ותנטר מא יבק מן תמנה תציפה אלי מא יחצל לי פי תמן [אלדראהם]
-
וכדלך תמן אלנשאצר ארגו קד רגע אליך תמנה ותציף לי גמיע
-
[ אלד]י פי אלצרתין אלדי כאנת מע אבן אלאסכנדר ואחדה
-
פיהא אלף דרה [ואלתא]ניה קימתהא אליום ענדנא מ בדינ לם תדכר אן
-
כנת בעתהא פי גמלה אלדרא תדכר לי דלך וכנת אלסנה [עו]ל[ת]
-
עלי אלספר למא קבלכם ואשתרית בעץ דרא קדום תרכתהא [ ]
-
עקלי [ ] ואחיל ביני ובינהא וכאן דלך אכתר תאכרי ען אלספר
-
וארגו פי [ ] טריק ותצל אליך אן שא אללה וקד אשרחת [לך אמר]
-
אלצרוף שרח ביין ואן כאן ענדך צרה דינ [ ] אלא אן כאן [ ]
-
דרא קדום ואכתר תצרף אל[ ] ח ולקד כאן לי [ ]
-
[ ] לה דרא [ ]אף וכאן אלצרף דון אלק מא קבץ [ ]
-
אן לי [ ] צרף קק קבצת [ ] צרף [ ]
-
[ ] דלך כאן באע [ ] כאן ביני ובינה [ ]
-
קבצה [ [ופרג [ ]
-
[ ] אלכרוג לצקליה אלי [ ] ונצף ורבע אל
-
[ ] אן בספאקץ [ ]כוני [ ]
-
[ ] נוגה אלי אלקירואן [ ] בקא כלה ולם [ ]
-
יקבץ גמלה אלא [ ] צרף קק וכדלך [ ] גמיע [ ]
-
אשתרית מן גמלה אניף נו רטל תשתיון (?) [ ]
-
ואוגהה [ ] קלאת וכאן כרגה [ ] נחו [ ]
-
מן טראבלס דפע לי פיה א אלא תמן אלרטל לם נביע [ ]
-
הדה אלצרופאת ליס הי שי לאן מנהא תוגיה [ ]
-
מן אלדין [ ] בעת מנה ארטאל באסעאר תכתלף
recto - right margin
-
תת קנט [ ] רטל [ ]
-
וכדלך גהת [ ] מן [ ]
recto - top margin
-
מא לך פי אלמאורד ואללובן ואלתנכאר וכאן ביעי בטראבלס ב[ ]
-
ארבי אל[ ] ולו כאן חמלת רבאעיה לכאן אחסן ממא גבתה [ ]
-
אללה וקד אעלמתך באלגוזה אן באעה אבן עמי קבל וצולי
recto
- אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך
- .... (אני כותב לך) ממהדייה, בי"ט באלול, יודיעך אלוהים
- את ברכתו. שלומי טוב, יהיה לך שלום תמיד, ואני מאושר, אל ימנע ממך אלוהים שלום ואושר; אבל אני מתגעגע מאוד אליך,
- יקרב אלוהים את פגישתי עמך, בנסיבות המשמחות ביותר. שלחתי לך לפני כן מכתבים
- אקווה שהגיעו אליך וכי קראת אותם. הודעתיך שבא מכתבך וקראתי בו
- את דבר שלומך, יתמידו לך אלוהים; כתבת שכאן הדרהמים וכי מכרח אותם, אבל לא קיבלת
- את תמורתם; הצטערתי על האיחור (בקבלת) התמורה. ועוד, אני מקווה שכבר מכרת את המשי,
- כפי שהעניק אלוהים. שים לב, מה שיישאר מן התמורה בעדו, תוסיף אותו להכנסה שתהיה לי תמורת הדרהמים
- ועוד, התמורה בעד הנשדור – אקווה שתמורתו כבר חזרה אליך, ותוסיף לי את כל
- .... אשר בשני הכיסים שהיו עם אבן אלאסכנדר ; האחת
- יש בה אלף דרהם והשנייה, הסכום שלה שווה אצלנו היום לפי מ' (דרהם) בדינר; לא כתבת לי אם
- מכרת אותם ביחד עם שאר הדרהמים; כתוב לי על זאת; השנה היה בדעתי
- לנסוע אליכם וקניתי קצת דרהמים ישנים, השארתי אותם ....
- השכל שלי.... ואיני יכול להגיע אליהם, וזו היתה הסיבה העיקרית לעיכוב בנסיעתי (15) ואקווה (שתימצא) דרך, והם יגיעו אליך, ברצון האל. וכבר פירטתי לך את עניין
- הכדים באופן ברור. אם יש אצלך כיס דינרים .... (ודרהמים), אבל רק אם הם
- דרהמים ישנים ; עיקר העסקים .... היו לי לפני כן ....
- ... והיה שער החליפין פחות מק' ....
- .... הנסיעה לסיציליה ....
- .... כי בספאקץ ....
- .... אשלח לקירואן .... הכול נשאר ולא …
- קיבל סכום אלא .... בשער חליפין של ק"ק …
- קניתי מכלל הנ''ו רטל ומשהו ....
- .... מטראבלס שילם לי בעדו אי פחות שמינית הרטל, ולא מכרתי ....
- (29 ואילך) המרות אלה אינן ממשיות(?) כי יש מהן הנשלחות ....; מכרתי מזאת מספר רטלים במחירים שונים ....
recto, top margin
השייך לך מתוך מי הוורדים ומן הלבונה(?) ומן הבורקס; מה שקניתי בטראבלס היה בעד ... אגדיל את ה....; מוטב הייתי מוביל רבעי דינרים מאשר להביא זאת ... אלוהים; וכבר הודעתיך בדבר האגוזים, שמכר אותם בן דודי לפני בואי.
T-S NS J12 1v

verso
-
דפעת מא יחצך פי תלך אלוקת אלי כאלתי בכונהא באלקירואן [ ] להא
-
זאיד לם אחסב עליך אלא מא חצך פי אלגוזה וקד סאלתך תנצר מא יחצל לי
-
פי תמן אלורק אל[ ] לעל יתפק לך לולו צאלח פי דאר אלגוהר [ ]
-
ותשתרי לי לאנה שואר אלמוצע ולעל צרר עקיק תכון גיידה ואן לם יתפק
-
יכון כתאן או מא תראה וגרצי ללכף לעל יכון וצולה [ ]
-
עלי ספר אם גוזר המק אעלמתך דלך וכתב[ך] לא תכליני מנה בחאל[ך]
-
וסלאמתך קראת עלי כאצתך אלשריפה אפצל אל[ס]לאם ועלי מולאי אל[ ]
-
אדאם אללה סלאמתה [אלסלם] ועלי מואלי אלכהנים כל ואחד באסמה אלסלאם ותקר[י עלי]
-
מולאי אבי אלכיר אדאם אללה עזה אלסלאם ור יצחק בן יעקב יקרא [עליך אלסלאם]
-
וקד כתב אליך כתאב וסאלני מכאתבתך פי מא קבצת [ ]
-
אלי בן ששון עלי תרכה אלחנן רח אללה תדפעה לסידי אבי יוסף [
-
סאלתה ישתרי לה בה מא יראה תעמל פי דלך חסב מרא[דך ומא מתלך מן]
-
מן יוצא ושלום
verso - bottom margin
-
סידי ומולאי אבי יחיי נהראי [בן] נס[ים מן ברהון בן צ[אלח
-
אטאל אללה בקאה [
verso
- שילמתי מה שהיית חייב באותו זמן לדודתי מצד האם בהיותה בקירואן .... מגיע לה
- יותר, אבל לא חייבתי אותך, אלא במה שהיה חלקך באגוזים. וכבר ביקשתי ממך שתשים לב למה שנכנס לי
- תמורת ה'ורק'.... אולי יזדמנו לך פנינים טובות ב'דאר אלג'והר' ....
- ותקנה לי, כי בהן המוניטין של המקום, ואולי גם צרורות של אבן אודם, שתהיה טובה; אך אם לא יזדמן לך,
- יהיו פשתים או מה שתמצא לנכון; אבל מטרתי (סחורה) קלה. אולי תוכל להגיע ....
- עומד לנסוע, אם גוזר המקום, זאת לידיעתך; אל תפסיק לכתוב לי על מצבך
- ועל שלומך, הריני שולח לך, נכבדי, את מיטב דרישות השלום, ולאדוני ....,
- יתמיד אלוהים את שלומו, דרישות שלום, ולרבותי הכוהנים, כל אחד בשמו, דרישות שלום, ומסור
- לאדוני אבו אלכיר, יתמיד אלוהים את גדולתו, דרישות שלום, ור' יצחק בן יעקב מוסר לך דרישות שלום,
- הוא כבר כתב לך מכתב וביקש ממני לכתוב לך על מה שקיבלת.....
- אל בן ששון על ירושת אלחנן עליו השלום, מסור אותו לאדוני אבו יוסף ....
- ביקשתי ממנו שיקנה לי שם מה שימצא לנכון; עשה בזאת על פי רצונך, ואין אדם כמוך זקוק
- להוראות, ושלום.
verso, address
לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ...; מברהון בן צאלח (תאהרתי).