מכתב: T-S AS 151.10
מכתב T-S AS 151.10What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
- 1 Translation
תיאור
Fragment of a letter from Labrat b. Moshe b. Sugmar, from Susa, to an unknown addressee. Summer 1056. Details about shipments by the sea, the siege on Susa, the work and activities of R. Nissim’s, and a letter that arrived from the head of the Yeshiva. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #612) VMR
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S AS 151.10 1r
recto
-
ואעלמתך אני קד נקל[ת
-
אל[י ]יה נע ולא אש[ך
-
קאל ינב[ת ] ות[
-
פיהא ומא אסלפת מן [
-
אוסקתהא פי מרכב מפר[ג
-
וקת לאנא מחצורין בר ובחר [
-
סידי אבו אלפצל זכריא בן אלש[אמה
-
בן פרח נע ואלי [
-
תמנהא אליך פי אסרע מרכב [
-
סקליה פכתבת לסידי אבי אלפ[צל
-
פי קל[ ]ת אן תם תצל [
-
אמר אל[
-
עלינא
recto - right margin
-
וקד כ[תבת
-
מחמודה [
-
ואלאצל [
-
פתאהבו אלנאס לקראתה [
-
צדק כלאמה מנהם [ ]
-
ועזמו עלי תוליף שי
-
יצאף אליה מא לל[י]ש[יבות]
-
הנא מן אלנדרים ואמרני
-
רבינו אדאם אללה עזה
-
בקראתה פוקפת וקראתה
-
[ ] אלדי פיה
-
[ ] דכר
recto, main text
.... והודעתי לך שהעברתי .... אל .... נ"ע, ואין לי ספק .... אמר ינבת .... בנוגע אליהם, והשכירות ששילמתי (בעד האונייה) .... העמסתי אותם באוניית מפרג' ..,, (באותו) זמן, כי אנחנו במצור ביבשה ובים .... אדוני אבו אלפעל זכריא בן אלשאמה .... בן פרח נ"ע, ואל …. (אשלח את) תמורתם אליך באונייה במהירות האפשרית .... סיציליה; על כן כתבתי אל אדוני אבו אלפצל ....
recto, right margin
.... וכתבתי .... (בעניין) החבלבל הרפואי .... והעיקר .... והיו הבריות מתכוננים לשיעור שלו .... האמת שבדבריו. מהם .... והחליטו לרכז סכום שאליו יוסיפו את הנדרים שחייבים כאן לישיבות. וציווה עלי רבנו, יתמיד אלוהים את כבודו, לקרוא אותו; עמדתי אפוא וקראתיו .... אשר בו .... אמר ....
T-S AS 151.10 1v