רשומה קשורה ל-מכתב: T-S 12.424
מכתב T-S 12.424- ציטוט
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #7755. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- משה גיל, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
- Location in source
- #655
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S 12.424 1r
recto
-
[ ]אה אלדי תריד עלמה סלמך אללה אן וצל כתאבך
-
יאמולאי ואנת תדכר פיה אן אשתרית גמיע חואיגנא
-
ולם יבק מנהם שי וקד אשכית אן מא כאן יקבצוהם
-
אולאד בן מטרוח ואנעאקו עלינא כתיר וקד אסתבטנא
-
אצחאבנא אלקראיין עסי יגי מעהם כברהם ומא
-
עלמונא שי וקד ותק האדה אלאחרף אוצקנא ולם יכן
-
לנא פוק אלבר חאגה גיר אלא לעל[ו]ש ולמא אן בטאו עלי אל
-
חואיג וכברהם אחתגת אלי סיידי אבן זכריה יחיי בן
-
זרארה אלדי גבתה אלא ענדך וקלת לה אדפע לה אלכ דינ
-
ואסעה יאמולאי הו מסאפר ולא בקי לנא עאקה גיר
-
[ ] אנא נסאפרו ויום אן יצל אלא ענדך נחב אנך
-
תדפע לה גמיע חואיגנא מא כלת מן בקיה אל
-
דהב ולא תבקי לנא חאגה אלי אלדי אוצינאך פי אלכתכ
-
ולא [כנת] אשתרית וערפנא מביוע אלדהב גמיעה
-
וגמיע שרח הדא פי נסכה גירך אלמוצא ונחב יא
-
מולאי אן תתפצל יום אן יצל אנך תשתרי לי איצי
-
האד לולו כביר וגיד טייב מן י דנאניר אלהאד אלי ט
-
ו> האד ביו דנ אלהאד אלי טו ו> אלהאד יום אן יצל
-
ואיצי ה אמנאן קסב קרונפל וי ארטאל חריר משתות
-
וי נצפיאת בי אלדנא אלי אלא יא אלי וציר יום אן יצל ולא
-
תכליה יבקא סאעה אן ואחדה ויכון מא בקי לנא עאקה
-
גיר ספרנא ולא תחתאג וצאיה וגירך יחתאג אל
-
וצאיה וקד ילזמנא חק מא נוגהה קדר ג דנא מצריה
-
וגמיע מא יגי בידה יגי עליה אלתקצים ואתק אלשיך
-
אבו זכרי ולא תאכר לי בעדה חאגה ולא מא יסוא
-
דאלך לא תכליה וכוד לי איצי הולא ווגה אלגמיע בידה
-
מא גיר אלדהב וגהה ביד אלחאג עלי אלצקלי או ביד
-
אלחאג עביד מן כל בד ואעלמני כל חאגה ותמנהא
-
ולא תכליה יקעד תם סאעא אן ואחדה ואש מא כאן
-
ענדך ווגהה מעה והו מעה רקעה אגל זכא יכרג
recto
- .... ומה שרצונך לדעת, ייתן לך אלוהים שלום: הגיע מכתבך
- אדוני, ובו אתה כותב שקנית כל מה שהיה דרוש לנו
- עד האחרון שבהם; וכבר התלוננתי שלא קיבלו אותם
- בני בן מטרוח ועיכבו אותנו מאוד. וסמכנו
- על ידידינו הקראים אולי תבואנה עמם ידיעות עליהם, אבל לא
- הודיעונו דבר. חי האותיות האלה, כבר העמסנו, אבל לא היתה
- לנו על היבשה שום סחורה שנקנתה, חוץ משל עלוש, וכאשר עלו על
- הקניות ועל עניינן טענתי כנגד אדוני אבן זכריה יחיא בן
- זרארה, זה אשר הבאתי אותו אליך, ואמרתי לו: שלם לו את כ' הדינרים.
- ועכשיו, אדוני, הוא נוסע, ואין עוד מה שיעכב אותנו חוץ
- מ.... . אני אסע, וביום שיגיע אליך, אבקש ממך כי
- תמסור לו את כל הסחורות שקנינו חוץ מהיתרה של
- הזהב. ואל תותיר שום קנייה שלנו חוץ ממה שהוריתי לך במכתבים
- ועוד לא קנית, והודע לנו על מכירת הזהב כולו
- וכל הפירוט של הדבר, בהעתקה. זולתך זקוק להוראות. ואבקש ממך,
- אדוני, כי תואיל וביום שיגיע (המכתב) תקנה לי גם
- צרור(?) פנינים גדולות משובחות וטובות, מי' דינרים הצרור עד ט'
- וחצי, וצרור בי"ו דינר עד ט"ו וחצי הצרור, ביום שיגיע.
- וכמו כן ה' מנים קני ציפורנים וי' רטלים משי בתפזורת
- וי' 'נצפיות' בי' דינרים בעד י' עד י"א בעד י'. ושלח (אותם) ביום שיגיע (המכתב), אל
- תיתן לזאת לשהות אף רגע, ואז לא יישאר עוד מה לעשות
- אלא לנסוע; ואתה אינך זקוק להוראות, זולתך זקוק
- להוראות. אני חייב בעד מה שאני שולח בערך ג' דינרים מצריים,
- וכל מה שיגיע בידו, תהיה רשומה עליו החלוקה. ובטח באדון
- אבו זכרי, ואל תעכב לי סחורה לאחר נסיעתו, ושום דבר הדומה
- לסחורה אל תשאיר. וקנה לי גם את אלה ושלח הכול על ידיו,
- חוץ מהזהב, שתשלח על ידי החאג' עלי אלצקלי או על ידי
- החאג' עביד, רק כך, והודע לי כל צורך בקנייה ומה תמורתו,
- ואל תיתן לו להשתהות שם אף רגע אחד, וכל מה שיימצא
- אצלך, שלח עמו, ויש עמו, תעודה על הזכא(?) ויצא
T-S 12.424 1v
verso
-
[ ] אנה מא יסוא [ ] אכדוה ענך כרא אלצבר
-
וגמיע מא ילזמה הו וגמיע מא תוגה ואן כאן ללמולא
-
חאגה ישרפנא בקצאהא ואדפע לה מקדאר מא אשתריה
-
נסכה //או// אלרקעה אלתי הי מכתובה ענדה ערבי ועבראני
-
אדפע וערפנא בגמיע אלמשתרא פי אלנסכה וגמיע אל
-
תכרג ענא ולא תכלי בעדה חאגה גיי אלדהב ולא
-
תכליה יקעד סאעא אן ואחדה אן נחן מסאפרין מן
-
כל בד ויום אן יצל אן שא אללה אחתרז פי כרוגה ואן כאן
-
מא בקי לה באש [ש] יסדר וצול עסי יכרג לה אחד
-
מעאכפיך ולא תאכרה סאעא אן ואחדה ואקל מן
-
האדה אלא מתלך כפאיה ואפצל סלאם עליך וכל
-
מן תשמלה ענאיתך אלסלאם ועמי כלפון יבלגך
-
אלסלאם והו יקול לך בקיה אלדהב מן אסרע מן
-
הולא אלג אלחאג עביד או בן מטרוח אבו אלפצל או
-
מע אלחאג עלי אלצקלי ולא תכליה באנך אכדתה
-
בעד אלחאג עביד וערפנא בקיה אלחסאב כמא יגב
-
ואקל מן האדה אלא מתלך כפאיה ואלסלאם ושלום רב
-
וישע יקרב וג צרר איצי עקיק ענבי מכבדא
-
ולא תאכרהם סאעה אן ואחדה גירך יאמולאי אל
-
מוצא ושלום רב וישע יקרב
verso
- .... שאינו שווה .... שלקחו ממך בעד שכירות (האונייה), את האשראי,
- וכל מה שהוא חייב וכל מה שתשלח. ואם יהיה לאדון
- צורך בקנייה, יכבדני במילויו, ואמסור לו על כל מה שאקנה
- העתקה ; או תעודה שתהיה כתובה בערבית ובעברית
- אמסור. הודע לי כל מה שאתה קונה, בהעתקה, ואת כל מה
- שיוצא ממני, ואל תשאיר אחרי כן שום קנייה חוץ מהוהב, ואל
- תיתן לו לשהות אף רגע אחד, כי אנחנו נוסעים,
- ויהי מה. וביום שיגיע, ברצון האל, שים לב שיצא, ואם
- לא יישאר לו במה לשלוח קבלות, אולי יצא עמו מישהו
- מלקוחותיך, ואל תעכב אותו אף לא רגע אחד. ואף פחות
- מזה דיו בשביל אדם כמוך. מיטב דרישות השלום לך, ולכל
- הנתונים להשגחתך דרישות שלום. דודי כלפון מוסר לך
- דרישות שלום, והוא אומר לך : את יתרת הזהב (שלח) על ידי המקדים מן
- אלה הג׳: החאג' עביד, או בן מטרוח אבו אלפצל או
- עם החאג' עלי אלצקלי, ואל תעזוב אותו, כי תיקח אותו
- אחרי החאג' עביד, והודע לנו את יתרת החשבון כפי הדרוש.
- ופחות מזאת די לאדם כמוך. ודרישות שלום ושלום רב,
- וישע יקרב, וג' כיסים גם כן, אבן אודם 'ענבי' 'מכבד'.
- ואל תעכב אותם אף רגע אחד ; זולתך, אדוני,
- הוא הזקוק להוראות. ושלום רב, וישע יקרב.