מכתב: T-S 10J9.5
מכתב T-S 10J9.5What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
- 1 Translation
תיאור
Letter from Barhun b. Yishaq al-Tāhartī, from Mahdiyya, to Nahray b. Nissim, Alexandria. Around 1050. Information about shipments of goods and about the account of the partners. Abū l-Qāsim ʿAbd al-Raḥmān is mentioned favorably. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #385) VMR
תגים
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S 10J9.5 1r
recto
-
כתאב[י יאכי ו]אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך ברחמתה
-
לט (?) כלת מן מרחשון ען סלאמה ונעמה ושוק אליך קרב אללה אלאגתמאע ביך עלי אפצל חאל תקדמת
-
כתבי אליך עדה פי אלמראכב ארגו וצולהא אליך ואכרהא פי מרכב צדקה אסל אללה יסמענא סלאמתהא
-
ווצל [ ] כיאר אלפיג ומעה כתב אלנאס בוצול ו מראכב וסררת בדלך עצים אד
-
פיהא אכתר תוגיהי לך ולגירך ארגו אללה יסמענא סלאמה אלבקיה וראית עגם [מ]ן ל[א יק[בלו]
-
כתאב ליהודי ולא בתה ולולא סידי אבי אלקאסם עבד אלרחמאן גזאה אללה כיר עלי תפצלה
-
ואהתמאמה אלדי דכר לי פי כתאבה באן סידי אבי סעיד במצר בכיר פי עאפיה וכונך [ ]
-
באלאסכנדריה איצא פי עאפיה לאשתגלת אסרארנא ארגו וצול כתבכם מע גירה סריע אן שא אללה
-
ואלדי [דכרת פי כתאבך] אני חמלת לך כא עדל כתאן אלי סוסה אלטריה אלדי מן שרא אלסנה
-
[ אל]די כאנת לך פי אלגרב מן אלכתאן אלקדים כאנת מקארבה באעהא עטא
-
[ ל]ך חסאבהא מע בצאעה עאם אול וקד דפעת לך חסאבהא דרג כתאב[י]
-
תקף עליה ואל[ ] איצא ערפתך אן בעת מנה ד קנאטיר ובקיתה תרכתה בסוסה לא[ן]
-
ראית כתב מע הדא אלפיג ידכרו קלתה וליס לה טאלב הון אלא איאם אלספר ואיאם אלאנדלסין
-
ולם יבקא לך חסאב אלא ווצפתה ובינתה לך חתי גמיע מא וזנתה ענך אלסנה מן אלמון ובקית
-
לך אלכא עדל בסוסה ואלבקם וסהמך פי אלחב רמאן ובקי עליך פי אלחסאב י אלף קק[ ]
-
ומן אלעין י דנ[ני]ר גיר קיראטין וקד ערפני עטא ען צורה אלכתאן מא סרני ויחצל לך אן שא אללה
-
פי הדה אלאעדאל אתמאן סלאיף מא תערף לא מן גודה אלביע ולא מן גודה אלכתאן ו[
-
אן עלי קלבי תקל [ ] אליך אלסנה לאני כנת ציק אלסדר כאן [ ]
-
בדלך וביע כתאנך [ ] עלי מגהול [
recto - right margin
-
אן שא אללה
-
[ ] ואלסלאם
-
עליך ואכי וכל
-
מן ענדנא יכצך
-
באפצל אלסלאם
-
ועקב שלום
recto
- אני כותב לך, אחי היקר לי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיר את שלומך ואת אושרך ויסלק ממך כל רע, ברחמיו,
- בט' במרחשון; שלומי טוב ואני מאושר, אבל מתגעגע אליך: יקרב אלוהים את פגישתי עמך במיטב הנסיבות. לפני כן שלחתי לך
- מכתבים אחרים באוניות, אקווה שהגיעו אליך; האחרון היה באוניית צדקה; אבקש מאלוהים כי ישמיענו את שלומם ;
- והגיע .... כיאר נושא המכתבים ועמו מכתבי האנשים, בדבר בואן של ו׳ אוניות ושמחתי בזאת עד מאוד, כי
- נמצאים בהן רוב המשלוחים שלי לך ולאחרים. אקווה שאלוהים ישמיענו את שלום האחרות; וראיתי נוצרים(?), שאינם לוקחים
- מכתב של יהודי בשום אופן. ולולא אדוני אבו אלקאסם עבד אלרחמן, יגמול לו אלוהים טובה על חסדו
- ותשומת לבו, שכתב לי במכתבו שאדוני אבו סעיד בפסטאט ושלום לו והוא בריא ושהיית ….
- באלכסנדריה, בריא גם כן, היינו מודאגים. אקווה שיגיעו מכתביכם בידי מישהו אחר במהרה, ברצון האל.
- ואשר כתבת במכתבך : שלחתי לך כ"א משואי פשתים לסוסה, החדשים, מן הרכישה של השנה
- .... שהיו לך במגרב, מן הפשתים הישנות, היו מן הסוג הפחות, מכר אותן עטא
- .... (שלחתי) לך את חשבונן עם הסחורה מאשתקד, והצגתי לך את חשבונן במצורף למכתבי,
- קרא אותו .... כמו כן הודעתי לך שהכרתי מהן ד' קנטארים ואת הנותרים השארתי בסוסה, כי
- ראיתי מכתבים אצל נושא המכתבים הזה שבהם כותבים שהן (שם) בצמצום ומפני שכאן אין להן ביקוש אלא בימי היציאה לדרך ובימי (בוא) הספרדים.
- ולא נשאר שום חשבון שלך שלא פירטתי ולא הסברתי לך אותו, כולל כל ההוצאות ששילמתי השנה בשבילך. נשארו
- לך כ"א המשואים בסיסה ועץ האודם, וחלקך (בחרוזים) 'חב רמאן', ונשארת חייב לפי החשבון י' אלפים ק"ק .... (דרהמים)
- וכזהב י' דינרים פחות שני קיראטים; הודיע לי עטא דברים משמחים על מצב הפשתים; תיכנסנה לך ברצון האל
- בעד המשואים האלה התמורות המעולות ביותר, שלא ידעת כמותן, לא מבחינת המכירה הטובה, ולא מבחינת טיב הפשתים ....
- יש לי עוגמת נפש .... לך השנה כי היתה לי עוגמת נפש ....
- בזאת, ובמכירת הפשתים שלך .... על (אדם) בלתי ידוע ....
recto, right margin
ברצון האל .... ושלום עליך אחי, וכל מי שאצלנו מוסרים לך מיטב דרישות השלום; ועקב שלום.
T-S 10J9.5 1v
verso
-
אכי וסידי אלעזיז עלי אבו יחיי אטאל אללה בקאה מן ברהון בן אסחק זצל
-
נהראי בן נסים אללה וליה
verso
לאחי ואדוני היקר לי אבו יחיא, ייתן לו אלוהים אריכות ימים, נהוראי בן נסים; אלוהים שומרו; מברהון בן אסחק זצ"ל.