רשומה קשורה ל-מכתב: Moss. II,190
מכתב Moss. II,190- ציטוט
- S. D. Goitein's מהדורה (1950–85).
- Location in source
- ה41ג
- Relation to document
- מהדורה
- ציטוט
- משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
- Location in source
- #439
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
Moss. II,190 1r
recto
-
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלגליל ואדאם תאידה וסלאמתה
-
וסעאדתה ונעמתה [ען] שוק אליה קרב אללה אלאגתמאע [בה] עלי אפצל
-
חאל בעד וצול כתאבך ביד הלאל תדכר חאלך ומא אנת עליה
-
ותשתיתך ען ביתך אללה תעאלי ינצר אלינא ולו וצפת לך [ ]
-
חאלי ומא אנא פיה וגבר עישי מע הולאי אלקום ואמא חאל
-
אלמעישה מא אחתאג אדכרהא לך ומן אללה אסל אלפרג
-
דכרת חאל אלזבדה וקד מצית אלי אלשיך אבי אלפרג בניאם
-
בן הרון וולדה הלאל וקראת עליה כתאבך וקאל האדה אלזבדה
-
אדא כאן עליהא אסם יהודי מא תנבאע ומע האדא אנא
-
וחק מא אבקי פיהא והי יאמולאי ענדה מבטנה ובאללה אל
-
עצים לקד אשתהי אדכל מחבת[ה] עלי קלבך לאן נעלם אן לי פי
-
דלך זכות אעלם קדר האדי אלימין מני ונחן נגתהד פי דלך
-
דכר מולאי אן נדפע מן מכזנה לביתה גראב קמח קדים ואן
-
וקף עליהם דינאר ואתנין קיר ען שבט ואדר ואנא אפעל
-
דלך סרעה לאן אהל ביתך גאו לביתנא וטל[בו] אלגמיע [ ]
-
חודש שבט תם דכרת אן נדפע לאכיך זיר קמח מן אלקדים
-
איצא ופי אדר זיר ופי ניסן זיר אללה תעאלי יפתח לך ויוסע פי
-
רזקך ואנא אפעל דלך דכרת אן תערפני אש אלדי צח פי אלקטעה
-
אלניל אלדי לך ולם ידכר בן גנ[ ] פי כתאבה אי[ש ]לתה לך
-
אן אנפדת צרה פיהא אניף וע דינ [ ] ולאבן
-
אל[ ]י ס דינ ואלי אלשיך אבי עמראן כה דינ וכאן [ ]
-
קטעה ענד אלוכיל ולי אנא שי כתיר ואנא אן שא אללה נאכד תמנה
-
אעלמת מולאי דלך דכר אן ברכאת וצל ללקאהרה ואלחאגה תם
-
ארגו מן אללה תחצל פי מסתקרה ויצל אלי כתאבך בדלך אן שא
-
אללה לאן מא נרא מן יפרג ש[גל] קלבי סוא כתאבך ואנא אסלך
-
יאמולאי אן תחתפץ לי באלמ[ ] אלדי תרכתה ענדך פי אלקפל אל
-
לטיף ואנא נקול אני אטלע אן [ ] אן שא אללה
recto
- אני כותב לך, אדוני ורבי הנכבד, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיד את עזרתו לך ואת שלומך
- ואת אושרך ואת חסדו לך, מתוך געגועים אליך ; יקרב אלוהים את פגישתי עמך במיטב
- הנסיבות ; אחרי בוא מכתבך בידי הלאל, שבו אתה כותב על שלומך ועל הנעשה אצלך
- ועל גלותך מביתך(?); אלוהים יתעלה יביט אלינו; אילו תיארתי לך ….
- שבמצבי והנעשה אצלי והמיאוס שבחיי עם האנשים האלה, והלוא את ענייני
- הפרנסה אין צורך שאזכירם לך; מאלוהים אבקש ישועה.
- אתה כותב על עניין החמאה; הלכתי אל האדון אבו לפרג' בניאם
- בן הרון ובנו הלאל וקראתי לפניו את מכתבך, ואמר: חמאה זו,
- אם יש עליה שם של יהודי אינה נמכרת; ואף על פי כן, אני
- נשבע, לא אשאיר ממנה; היא אצלו אדוני, מוטמנת; חי אלוהים
- הגדול, אכן רוצה אני להביא את אהבתו אל לבך, כי יודע אני שיש לי
- בזה זכות; ואני יודע את חשיבותה של שבועה זו אצלי, ואנחנו נשתדל בעניין זה.
- כתבת אדוני שנמסור מן המחסן שלך לביתך ג'ראב חיטים ישנות, וכי הם
- נשארו חייבים דינר ושני קיראטים, בעד שבט ואדר. אני אעשה
- זאת במהרה, כי בני ביתך באו אל ביתנו ותבעו את הכול ....
- חודש שבט. עוד אתה כותב שנמסור לאחיך כד חיטים מן הישנות
- גם כן, ובאדר כד ובניסן כד; אלוהים יתעלה ירחיב לך וירבה את
- פרנסתך, זאת אעשה. אתה כותב שתודיע לי בכמה הסתכמה חבילת
- הניל אשר לך, אבל בן.... אינו מזכיר במכתבו מה .... לך,
- ששלחתי כיס ובו ע' וכמה דינר .... ולבן
- .... ס' דינר ולאדון אבו עמראן כ"ה דינר, והיה ....
- חבילה אצל הפקיד, ולי עצמי יש הרבה סחורה ; ברצון האל אגבה את תמורתה,
- זאת לידיעתך, אדוני. אתה כותב שברכאת הגיע לאלקאהרה ומה שדרוש שם;
- אקווה מאלוהים שהגיע אל ביתו, ואני מצפה לקבל ממך מכתב על זאת, ברצון
- האל. סבורני שרק מכתב ממך יקל מעל לבי. עוד אבקש ממך,
- אדוני, שתיזהר .... שהשארתי אצלך במנעול
- הקטן, אומר אני לעלות..... ברצון האל,
Moss. II,190 1v
verso
-
לעל נביע דלך אלמרגאן אלדי תם או נעארץ פיה אן שא אללה
-
ואן תלוח לכם וצול שי תערפני דלך ואנא אסלך יאמולאי אן תתפצל
-
עלי אן ערץ עליך או [ ] אליך קטעה האל [ ]
-
אכתר אן כאן כמא קלת לך מן ג [
-
עליהא אלשיך אבו עלי בן סלמאן ואלשיך אבו [ ]
-
תמנהא אעלמת מולאי דלך ותעלמני חאל אלת[ ] וסערה פי האדי אל
-
וקת פעלת דלך מתפצלא קראת עליך אפצל אלסלאם ואחב מן
-
תפצלך אדא אגתמעת מע סידנא שר השרים ירום הודו
-
תהניה מני בהאדא אלפרח אלמבארך אללה תעאלי יגעלה פרח
-
מתצל בבנים זכרים עוסקים בתורה [ ] נכתב אליה
-
אלי מן תם [ ] יבלגו אל[ ] אעלמת מולאי דלך ושלום
verso - bottom margin - address
-
[מולאי] אלשיך אבי עמראן מוסי בן [שא]כרה נתן בן נהראי
-
אבי אלחי נע
verso
- אולי אמכור את הפנינים ההן אשר שם, או נציע אותן(?), ברצון האל.
- אם ייוודע לכם שהגיע משהו הודע לי זאת. אבקש ממך, אדוני, כי תעשה לי טובה,
- אם יציעו לך, או .... לך משלוח קרדמון ....
- (4–5) או יותר, כפי שאמרתי לך, מג' .... עליהם האדון אבו עלי בן סלמאן והאדון אבו ....
- תמורתם. זאת לידיעתך אדוני. הודע לי את מצב .... ומה מחירו
- בזמן הזה, עשה זאת בטובך. אני שולח לך את מיטב דרישות השלום. אבקש ממך
- כי תואיל, אם תיפגש עם אונו שר השרים ירום הודו
- ברך אותו בשמי על שמחה זו המבורכת, אלוהים יתעלה יעשה זאת שמחה
- רצופה בבנים, וכו' .... אכתוב אליו
- אל מי ששם .... יעבירו .... זאת לידיעתך אדוני; ושלום.
verso, address
אדוני ורבי אבו עמראן מוסא בן אבי אלחי נ"ע (יתן לו אלוהים, וכו'); המודה לו, נתן בן נהוראי.