רשומה קשורה ל-מכתב: Bodl. MS heb. d 80/43
מכתב Bodl. MS heb. d 80/43- ציטוט
- Sabih Aodeh, "Eleventh Century Arabic Letters of Jewish Merchants from the Cairo Geniza" (in Hebrew) (PhD diss., PhD diss. Tel Aviv University, 1992).
- Location in source
- doc. 2
- Relation to document
- מהדורה
- ציטוט
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
- Location in source
- #115
- Relation to document
- Digital Edition
- מהדורה
- ציטוט
- Marina Rustow, [גרסת מסמך גניזה דיגיטלי].
- Relation to document
- Digital Translation
Editor: גיל, משה
Translator: Rustow, Marina (in English)
Bodl. MS heb. d 80/43 43 recto
Bodl. MS heb. d 80/43 43 verso
Verso
-
سرعة دفع اليّ الشيخ ابو سعيد بن عوكل رقعتين الواحدة تتعلق بالعلاقة الذي
-
عند الرجل الذي في درب الوحل وقد امتثلت مرسومه ومضيت الى عنده فقالي ما
-
كذي واقفته ما واقفته الا بعد شهر فلم ازل به حتى استقر الحال انه يدفعها لنا سرعة
-
وانا اتردد اليه حتى ازيح العلة فيها واما الرقعة الاخرا فقد عرفته انما قبضتها
-
بعد وانا ان شاء الله احرص في قبضها وادفع له منها ما رسمه والباقي لاهل الدار صانهم
-
واما مولاي الشيخ الوالد ادام الله عزّه فهو على جملة السلامة والعافية لله الحمد وله الشكر
-
غير ان الوالدة صانها الله وفرج لها تحت امر صعب مما هي فيه الله تعالى ينظر لها بعين رحمته
-
خصصت حضرته الجليلة بافضل السلام وعلى اخي ابو الحسن على افضل السلام وعلى جماعة
-
اصدقانا افضل السلام واسله لا يوخر عني كتابه مضمنا ذكر اخباره واحواله ومهماته
-
والعارض من أموره انا امتثلت فيها من رسومه والسلام وحسبي الله وحده
Verso
- quickly. The elder Abū Saʿīd b. ʿAwkal paid me two bills, one connected with the matter that
- is with the man in Darb al-Waḥal (Mud Alley). I obeyed your orders and went to him, and he said to me: These weren't
- the terms of your obligation to him. You were obligated to him only in a month. I didn't depart until he established that he would pay them to us sooner.
- I'm going to keep goign back to him until he reveals his ulterior motive. As for the other bill, I already told you that I received it
- after that. God willing, I will attempt to collect it and pay him from it what you told me to, and the remainder will go to my household, may (God) protect them.
- As for my lord the elder you father, may God make his glory eternal, he is in the best of health and wellbeing, praise and thanks be to God.
- But your mother, may God protect her and redeem her, is facing difficulties due to her situation, may God the exalted guard her with his eye of mercy.
- I convey to your honored, exalted self the best greetings, and best greetings to your brother Abū l-Ḥasan ʿAlī, and to the group of
- our friends, best greetings. I ask you to write to me without delay, vouchsafing mention of your news, your situation and your (business) needs.
- Whatever you order me, I shall obey. Peace. The one God is my sufficiency.