מכתב: T-S NS 320.9
מכתב T-S NS 320.9What's in the PGP
- 1 Transcription
תיאור
Letter from Rawḥ Ha-Kohen he-ḥazzan (the cantor) al-Baghdādī b. Pinḥas, Ramla, to Efrayim b. Shemarya, end of 1029. Bialphabetic.
תגים
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: גיל, משה
משה גיל, (634–1099) ארץ-ישראל בתקופה המוסלמית הראשונהv (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
Recto
- שלום עד אין קץ ברכות עד אין מספר ומרובות עד אין סוף והצלחות עד אין שיעור
- והבטחות עד אין תכלה ונעימות עד אין קצה לך אדוני וישישי ונזר ראשי ואהבת
- נפשי החב[ר] האדיר האביר [ ]דך וינצרך ויקום בעזרך רבי ומרי
- וזירי ונזרי מר אפרים בירבי שמרי[ה ]ח [ ק]לבי יעלם אללה אלי מולאיי
- אלחבר חרסה אללה ומתטלע אלי עלם כברה [ ]גא[ ]מן [הד]ה אלאספאר אלדי
- קד וקעת פיהא אלדי ליס להא סוף ולא י[ כת]בת אלי אלחבר
- חרסה אללה כתאב קבל הדא מן [אל]קד[ס ]ת[ ]ה [ לם] אע[לם] הל וצל אם לא
- ולמא כאן פי הדא אלוקת אתפק אני אגתמעת [מ]ע עזרה אלחזן אלקדסי אידה אללה פסאלתה
- ען //מולאי// אלחבר שמ צ ואכברני בכברה וסלאמתה מ[מא] שכ[רת] אללה עליהא וסאלתה אלמזיד
- לה מן כל כיר אללה יגעלה פי חיז אלסלאמה ואנא מק[י]ם ענד רבינו אב בית דין נט רחמ
- פאן [ת]כון חאגה יכלפניהא ויגמלני בדלך פאני אנשט אל[יהא] ואבאדר אלי קצאהא מן גיר
- תאכיר לאני קד תרבת אמרי פי הדה אלשתוה פי אלשאם ואנא מקים אלי אן יזול אלשתי
- אמא בעכא או בצור אלי אן יסהל הקברהו מא פיה אלכירה לאן קד כבסני אלשתי ואנא
- אשכר אללה ומולאיי פי כל וקת בחצרה ראש [הי]שיב[ה] ואב בית דין ישמרם צורם וערפת
Recto - right margin
-
מולאי אלחבר דלך
-
ליכון ענדה מערפה
-
דלך כצצתה באפצל
-
אלסלם ועלי סידי
-
אבו יעקוב יוסף
-
חרסה ועלי גמיע
-
אצחאבנא חרסהם אללה
-
אלסלם ועלי גמיע
-
מן תשמלה ענאיתה
-
ענאיתה (!) אלסלם
-
ושלום על ישראל
Verso
- بسم الله الرحمن الرحيم
- اعلمك يا سيدي ومولاي اطال الله بقاك ان قد انجز الحال
- [مـ]ـع احمد على انه [يشتري] حواىج [ ] وياخذ دينار واحد [ ]
- وتاخذ منه [ ] ودفعت نصف دنا
- [ ] دفع اليه نصف [ ] من الحواىج
- عرفته ذلك ليقف عليه [عند وصولها ولك علو الراي في ذلك]
Verso - address
- سيدي وموﻻي الحبر افرائيم بن شمريا اطال الله بقاه وادام [عزه] وتاييده
- وسعادته وسلامته ونعمه وكفايته
- من روح بن فنحاس الحزان البغدادي يصل ان شاء الله
- بالفسطاط