מסמך משפטי: Yevr.-Arab. I 328

מסמך משפטי Yevr.-Arab. I 328

What's in the PGP

  • 1 Transcription

תיאור

Legal record (#73) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on ff. 24v-25v of Yevr.-Arab. I 328). Dated 11 Iyyar 5325 AM (1565 CE) in the opening lines, but the latest court session mentioned is 23 Iyyar. Complex and detailed court case regarding the rumors that are circulating about the conduct of Raḥel bt. ʿAbd al-Maʿṭī al-Fūlādī, Reʾuben b. ʿAbd al-Maqṣūr al-Kohen al-parnas, and an unnamed Rabbanite man– some of which took place on the second night of Passover (a few weeks before this court record was drawn up). The case begins with the appearance of Raḥel's husband Hārūn b. Abd al-Ḥaqq al-Mawardī before the judges and community members in a court session at Bayt Simḥa (Dār Simḥa Synagogue). He "requests... for judgment" (וטלב ... לדין) to be rendered and then swears on the Ten Commandments (אלעשרת דברות). He stands before the court in disagreement with a certain Hārūn b. Yosef al-Kurdī, who Hārūn b. ʿAbd al-Ḥaqq claims has been making "excessive and deficient statements" about his wife in front of another community member, Yosef b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥawwāsh. Hārūn b. Yosef al-Kurdī then testifies that he heard the rumors from: Hārūn b. ʿAbd al-Laṭīf al-Ḥawwāsh and Ṣedaqa b. Yosef al-Naqqāsh. Ṣedaqa b. Yosef al-Naqqāsh then testifies before the court about a conversation he overheard between Raḥel and Reʾuben b. ʿAbd al-Maqṣūr al-Kohen al-parnas, who were speaking to each other "in the dark" somewhere on al-Sīrja Street (זקאק אלסירגה) on the second night of Passover. Some of the keywords in Ṣedaqa's testimony are unclear (ll. 14-18), but he overheard Reʾuben say: "bring me the half you have now and the half from earlier." The judges then ask Reʾuben to confirm and explain this demand, he states: "yes, I said to her bring me half the bread-dough from this time and the other half from earlier." The court record then specifies that Reʾuben was working on the "production of unleavened bread" (מן צנאע אלפטיר). The legal issue at stake seems to be whether a transaction took place on the second night of Passover– with Raḥel and Reʾuben admitting before the court that a purchase occurred between them. The second allegation/rumor against Raḥel is brought by Hārūn b. ʿAbd al-Laṭīf al-Ḥawwāsh, who testifies that he was in Dammūh and entered the home of Raḥel's husband– where he saw people getting drunk and a Rabbanite man among the group. While Raḥel's husband was "playing ʿoud and singing," Hārūn b. ʿAbd al-Laṭīf al-Ḥawwāsh testifies that he saw her "sitting alone with the Rabbanite man," who then proceeded to "place his hand on her leg" (ואלרבאן //יחט// אידה עלי רגלהא). The judges ask Raḥel about this matter; she rejects the allegation. Community members in attendance are then asked for individual testimony, with some of them calling for the issuance of a ḥerem (בעץ מן אלגמא׳ קאלו ללדיינים אטלקו חרם). The first page of this case thus ends and it appears the second page was intentionally cut out, with only a thin stub visible along11 the binding. The case continues onto the final page days after the court session one took place on 11 Iyyar. It seems likely that the missing/cutout page contained portions from the first and second sessions given that this final section mentions a brief third session (undated on a Thursday) and possibly a fourth session on the evening of Thursday 23 Iyyar. Witnesses appear before the court to provide additional and, at times, conflicting testimony. For example, Ibrahīm al-Fūlādī testifies (ll. 19-21) that he entered the home of Hārūn b. Abd al-Ḥaqq al-Mawardī that night, saw the host Hārūn playing ʿoud, but did not see the Rabbanite man there (ולם ראה אלרבאן). In the end Raḥel swears that everything (disparaging) being said about her, both "in Dammuh and elsewhere," is false. Her husband Hārūn testifies in the closing lines that "in his heart he is reassured/put at ease" about his wife's conduct and "does not have any doubt in her" (וליס ענדי פיהא לא ריב). MCD.

תגים

תמונה
תיעתוק
תרגום

Yevr.-Arab. I 328 recto

°
recto
Matthew Dudley's digital edition (2026).

Yevr.-Arab. I 328, folio 24v

  1. למא כ]אן בתא׳ לילה אן יספר צבאחהא נהאר אלתלאת י׳׳א לשהר איר סנה ה׳ש׳כ׳ה ליצירה
  2. חצרו] פי בית שמחה תב׳ ותכ׳ לגמא׳ [[בר׳ יה׳]] ואלדיינים בר׳ יה׳ והם אלמולי אלאגל אד׳ הנ׳ הג׳
  3. שמואל יצ׳׳ו ואלמולי אלאגל כ׳׳ר יהודה הרופא צ׳׳ו תם חצר בין איאדיהם הארון אבן
  4. עבד אלחק אלמאורדי וטלב הארון א׳אלמר׳ יוסף אלכרדי לדין תו׳ יג׳ הדרו //וחצר// בסבב 
  5. מגיבתה כבר זוגתה רחל בנת ע׳אלמעטי אלפולאדי בכלאם זאיד ונאקץ
  6. פי ערצ'הא ודלך כאן קדאם יוסף א׳אלמר׳ ע׳אלכרים אלחואש [[וחצר יוסף אלמד׳]]
  7. [[ושהד עליה בדלך]] תם אן אלדיינים חלפו הארון א׳ ע׳אלחק עלי אלעשרת דברות
  8. אנה לם יאידי מן ישהד עלי זוגתה ולא יסתכוהם ולא יכון סבב לכצארה
  9. להם בוגה אן יכון מטלקא פתם אן אלדיינים סאלו הארון אלכרדי ען דלך פאגאב
  10. באלאנכאר תם אן יוסף אלחואש כאברה ושהד עליה [[באלקול]] באלכלאם אלזאיד
  11. ואלנאקץ אנה קאל קדאמה תם אן אלדיינים כררו אלכלאם עלי הארון אלכרדי פקאל 
  12. אנא מא סמע אלא מן הארון א׳אלמר׳ ע׳אללטיף אלחואש אלחזן נ׳׳ע וצדקה א׳ אלמו׳
  13. יוסף אלנקאש תם חצר צדקה אלמד׳ פסאלוה אלדיינים וקאלו לה איש עלי באלך
  14. מן אלשהאדה עלי הדה אלאמראה פקאל יא גמא׳ בר׳ יה׳ אנא ראית ראובן א
  15. ע׳אלמקצור אלכהן אלפרנאס לילה אלאחד והי לילה ערבה //מועד// פסח אלתאני ואקף
  16. הו ורחל אלמד׳ פי זקאק אלסריגה פי אלטלאם (الظلام) תס.עלי(?) באכבארהא/באב ביאתהא(?) ולם סמעת 
  17. מנהם לא כלאם לא מליח ולא וחש סוא קאל ראובן אלמד׳ לרחל אלמד׳ האתי אלדי
  18. ענדך נצפה הדה אלוקת ונצף בכרה פסאלו אל[[גמא׳]] דיינים ראובן ען הדה אלכלאם
  19. פקאל ראובן נעם אנא קלת להא האתי נצף אלעגין הדה אלוקת ונצףה(!) אלאכר 
  20. בכרה [[ו..]] וראובן אלמד׳ מן צנאע אלפטיר תם [[אשא]] אן אלבעץ מן אלגמא קאלו
  21. עלי אנהא קאלת לראובן אלמד׳ אשתרי לי בנצפין מאדהב ואשתראה להא
  22. וסאלוה ען פקאל נעם קאלת לי אשתרי לי ואשתרית להא ואעטתני אלנצפין
  23. תם אן אלדיינים אלזמו ראובן אלמד׳ אע׳ בשבועת אלה מפי עצמו עלי אן מא בינה
  24. ובין רחל בנת ע׳אלמעטי אלמד׳ אע׳ שיא יכון יחרמהא עלי זוגהא //תם אנה// ואטלק נפסה
  25. באלה עלי אן מאבינה ובינהא שי יחרמהא עלי זוגהא וקבלו אלדיינים מנה דלך תם אן
  26. אלדיינים האלו רחל אלמד'כורה ען דלך פצאדקה עלי גמיע מא קיל אע׳ תם חצר הארון
  27. א׳ אלמר׳ ע׳אללטיף אלחואש אלחזן נ׳׳ע ושהד בין איאדי אלדיינים עלי אנה כאן פי
  28. דמוה תם אנה דכל לבית הארון א׳ ע׳אלחק אלמד׳ אע׳ פראה נאס קאעדין
  29. יסכרו ובינאתהם ואחד רבאן והארון א׳ ע׳אלחק ביצ'רב באלעוד ויג'ני תם אנה ראה
  30. לרחל זוגתה הארון אלמד׳ קאעדא חדא הדה אלרבאן ורגלהא מדודה מן ורא
  31. צה[ר] אלרבאן אלמד׳ ואלרבאן //יחט// אידה עלי רגלהא תם אן אלדיינים סאלוהא ען דלך
  32. פאנכרת וקאל כל הדה אלכלאם באטל וליס לה צחה פסאלו אלדיינים ללגמא׳ אחדא
  33. עלי באלה שהאדה פסרדו אלגמא׳ פתם אן בעץ מן אלגמא׳ קאלו ללדיינים אטלקו חרם    

Yevr.-Arab. I 328 verso

°
verso

Yevr.-Arab. I 328, folio 25r

  1. עלי כל מן עלי באלה שהאדה עלי רחל אלמדכורה ומא ישהד באלאמת תם אן [...
  2. .]אר עלי אלגמא׳ בית בית(!) תם אן אלדיינים אוקפו הדה אלמסאלה [[לת]] חתי יתבצל ופיה
  3. .]ויבצח(?) אן כאן אחדא יגי ישהד עליה אבשי אם לא תם בעד תלך אללילה עקדו(! קעדו) אלדיינים
  4. פי בית שמחה תב׳ ות׳ והילילה(!) אלכמיס והי תאלת לילה לקעודהם אלאול וטלבו אלדיינים
  5. הארון אלכרדי וחלפוה עלי אלתורה יג׳ ויא׳ אנה ישהד בגמיע מא יכון עליה באלה מן
  6. אלשהאדאת מן גהה רחל אלמד׳ תם אנה חלף עלי אן מא עלי באלה שוא אן אלרבאן אלמד׳
  7. חד ידה עלי רגלהא //ובעד תלך אלחצרה ראה שהי(שהיא =.Heb) ואלרבאן ואקוף פי אלחצור תם אן אלרבאן בו..// וכאנת רגלהא מדודה מן ורא צהרה תם חצרת חביבה
  8. חשש בידה עלי ו[[..]]אכדהא בכרטמא (interlinear addition but unclear which part of testimony it is connected to)
  9. בנת אלכרדי ושהדת עלי שהאדת זוגהא הארון אלכרדי ושהאדת הארון אלחואש
  10. תם חצל קאל וקיל פראחת אלדיינים ואוקפו דלך תם בעד דלך קעדו אלדיינים ואלגמא׳
  11. פי בית שמחה לילה אלכמיס והי לילה כ׳׳ג לשהר תארי׳ וטלב הארון א׳ ע׳אלחק אלמד׳
  12. מנהם דין תורה מן גהת זוגתה רחל יא [[פי חרמ]] יתבתו חרמאנהא עליה או
  13. אבאחתהא לה תם [[אד׳ הנ׳ הג׳]] אן אלדיינים טלבו אלשהוד אלדי שהדו אול קדאמהם
  14. לאנהא אתקלבת שהאדתהם בסביל אן הארון אלכרדי [[שהד]] [[אל]] קדאם אד׳ הנ׳ הג׳
  15. שמואל בחלף אן ליס עלי הדה אלאמראה שהאדה סוא ראהא והי מאשי פי דמוה
  16. ברא ען אלדיר ווקעת הי וואחד רבאן א.בטהו עלי בעצ'הם אלבעץ' תם אן אלדיינים
  17. סאלו הארון א׳ אלמר׳ ע׳אללטיף אלחזן נ׳׳ע פי שהאדתה פאתקלב [[..]] פי שהאדתה
  18. ואלתכן ואנה אלמרא חלף קדאם אלמו׳ יהודה הרופא הדיין עלי אן //ליס// לה עלי הדה
  19. אלאמראה שהאדה ובעד דלך שהד [[ובעד דלך ש]] תם חצר אברהים אלפולאדי
  20. וקאל אנה פדכל תלך אללילה לבית הארון א ׳ע׳אלחק [[ול..רא]] ורא אלחצרה מנצובה
  21. והארון אלמד׳ ביצרב באלעוד ולם ראה אלרבאן תם שהד יעיש אלכהן הו וע׳אלכרים
  22. אללוי אלקדסי וקאל אנהם תדכלו לבית הארון אלמאורדי [[אל]] וראו נאס קעדין יסכרו
  23. והארון אלמד׳ ביצרב באלעוד וזוגתה רחל וחדאהא [[וחאד]] [[ואחד]]
  24. אלרבאן אלמד׳ ורבכתהא חתי רכבת אלרבאן אלמד׳ [[פמב]] פבמסתצ'א תקליב הארון
  25. אלכרדי והארון אלחואש פי שהאדתהם וחלפהם אול עלי וגה ותאני ימין עלי
  26. וגהו ואלאול ינקץ אל[[אול]] תאני ואלתאני ינקץ אלאול פבמוגב דלך אלזמוהם אלדיינים
  27. באקל שבו׳ ואכדו אלדיינים חק אלשבו׳ מנהם תם תוגב עלי הארון אלמאורדי חק
  28. אלשבו׳ אלדי חלפוהא לה אלדיינים אול עלי אנה לם ישלט עלי מן ישהד עלי זוגתה
  29. רחל אחד לא רבאן ולא מסלם ולא נצראני ולם יקצר להם ג'ראמה //ולם יעיד// [[תם אנה]]
  30. [[ו.אע]] ולם יעיד לרבאן ולא למסלם הדה אלכבר תם אנה אתעדא ועאד ללרבאן
  31. אלג'רים(?) אלמד׳ ולואחד גירה אסמה אע׳ מועד פאלזמוה בחק אלשבו׳ ואכדוה
  32. מנה תם אן אלדיינים אלזמו אלמראה אלמד׳ עלי אנהא תטלק נפסהא באלה
  33. מפי עצמה עלי אן גמיע קאליה ונהוה ענהא פי דמוה ופי גיר דמוה באטל
  34. עליה וליס לה צחה אן תכון ואן ליס בינה אזבון אחדא מן אלמכאליק פו..
  35. יחרמהא עלי זוגהא //פרצ'ית// פפעלת כמא חכמו עילהא אלדיינים קדאם אלגמא׳ 
  36. :Folio 25v

  37. ...]ן אלדיינים סאלולהארון אלמאורדי זוג הדה אלאמראה אלמד׳ אע׳ אנת קלבך
  38. מטמן מן גהת אמראתך ולם עמרך //סמעת ולא// ראית עליהא שי יכון מן תקדאמת אלחראם
  39. יחרמהא עליך פקאל נעם לם ראית עליהא שי //ולא סמע// שי יכון פקאלו לה אלדיינים אן כנת מטמן
  40. מן גהתהא פקול יארב של העולמים קלבי מטמן מן גהת אמראתי רחל בנת
  41. ע׳אלמעטי וליס ענדי פיהא לא ריב ולא עלונא בוגה אן יכון וישראל ואלדיינים
  42. פטורים מזה הענין וזה תלוי בצואדי פקאל הארון קדאם אלדיינים ואלגמע׳
  43. גמיע מא קאלו לה עליה אלדיינים פבסביל גמיע דלך אבאחוהם לבעצהם
  44. אלבעץ והדה חד אגתהאד אלדיינים ומקדרתהם ומא צלת אליה מערפתהם
  45. והכל שריר ובריר וקים