מסמך שלטוני: Moss. IXa,2.57

מסמך שלטוני Moss. IXa,2.57

What's in the PGP

  • 1 Transcription
  • 1 Translation

תיאור

Tax receipt for the capitation of Riḍā b. Maḥasin the Jew in Fustat. Trigger: addā. Amount: one dīnār exactly (sawā). Three sets of registration marks, one each for the nāẓir, the mushārif and the mutawallī. ʿAlāʾim: al-ḥamdu li-l-lāh al-khafī luṭfuhu, al-ḥamdu li-l-lāh ʿalā niʿamihi, and al-ḥamdu li-l-lāh wa-bihi astaʿīn. Dated (l. 7) 8 Dhū l-Ḥijja "of the same year" for which he paid the tax, which appears in l. 4 but is difficult to read due to a fold and a stain; possibly 623 AH. Unusually, this receipt lacks a basmala. Part of the mablagh formula and another ʿalāma also appear on verso.

תגים

תמונה
תיעתוק
תרגום

Moss. IXa,2.57 recto

recto
Alan Elbaum and Marina Rustow, unpublished editions.

Recto, top right

  1. يثبت
  2. والمبلغ دينار واحد
  3. سوا

Recto, top middle

  1. يثبت
  2. والمبلغ دينار واحد

Recto, top left

  1. يثبت
  2. والمبلغ دينار واحد
  3. سوا

Recto, right ʿalāma

  1. الحمد لله الخفي لطفه

Recto, middle ʿalāma

  1. والحمد لله على نعمه 

Recto, left ʿalāma

  1. الحمد لله وبه استعين

Recto, main text

  1. ادى رضا بن محاسن اليهودي عن جزيته بمصر لسنة ثلث وعشرين و[ست] ماىة
  2. بنظر ومشارفة وتولي من ثبت خطه عليه بالصحة
  3. النصف من ذلك 
  4. نصف دينار
  5. من العين
  6. دينار واحد
  7. سوا
  8. بتاريخ الثامن ذي الحجة منها
Marina Rustow, [גרסת מסמך גניזה דיגיטלי].
  1. Let it be registered.
  2. The amount is one dīnār
  3. Exactly.
  1. Let it be registered.
  2. The amount is one dīnār.
  1. Let it be registered.
  2. The amount is one dīnār
  3. Exactly.
  1. Praise be to God whose kindness is mysterious.
  1. Praise be to God for his benefactions.
  1. Praise be to God in whom I find support.
  1. Riḍā b. Maḥāsin the Jew has paid his jizya in Fustat for the year [6]23,
  2. under the supervision and management of the one who has registered his signature on it and issued a valid receipt.
  3. Half the amount: 
  4. ½ dīnār.
  5. In cash: 
  6. One dīnār
  7. exactly.
  8. On the date 8 Dhū l-Ḥijja of the same year.