מסמך שלטוני: ENA 2927.12

מסמך שלטוני ENA 2927.12

תגים

תיאור

Original use: Verses from Leviticus. Secondary use: The margins are entirely filled with Arabic-script text from documents, mostly or entirely petitions or official-sounding letters. The text in the upper margin on both recto and verso addresses "sayyidnā al-qāḍī al-ajall al-rashīd ʿImād(?)...." Recto, right margin: mentions 'the auspicious seat/council' (al-majlis al-saʿīd) and 'the aforementioned service' (al-khidma al-muqaddama dhikruhā). Recto, lower margin: standard formulae for offering to carry out a service for the addressee, dated 24 Jumādā II 50[1?] AH. ان كانت لحضرتها حاجة عند عبدها فليشرفه بقضاها منعما متفضلا ان شالله وكتب الرابع والعشرين من جمادى اخر سنة [احدى؟] وخمسمائة. Recto, left margin: similar to the upper margins, but addressing "sayyidnā al-rayyis" instead of "sayyidnā al-qāḍī": عبد حضرة سيدنا الريس الاجل اطال الله بقاها وادام ولاها(؟) Verso, upper margin, upside down: the name al-shaykh Abū ʿImrān b. Khallūf. Verso, right margin: refers to al-shaykh Abū Sulaymān Dāʾūd al-Isrāʾīlī al-Mushrif. Verso, lower margin: requesting a disbursement from the revenue(?) of the “dīwān al-abwāb al-mufrad” under the supervision of the amir [...] al-Juyūshī al-Afḍalī: ليطلق ليطلق ذلك من ارتفاع(؟) مال ديوان الابواب المفرد لشهور سنة احدى وخمسمائة بعد مشارفة الامير. . . . . . . الجيوشي الافضلي ان شا الله Verso, left margin: mentions dīwān al-jawālī and the supervision of a qāḍī (the same ʿImād? or Ibn ʿAmmār? or even Ibn al-Zaʿfarānī?): ليذكر ما يدل عليه ويشهد به ديوان الجوالي بمشارفة القاضي . . . .