רשומה קשורה ל-מכתב: MIAC 166

מכתב MIAC 166
  1. ציטוט
    Muḥammad Khalīfa Ḥasan and Jabr Sarrāj, Al-Janiza wa-l-maʿābid al-Yahūdiyya fī Miṣr‎ (in Arabic) (Cairo: Markaz al-Dirāsāt al-Sharqīyah, Jāmiʻat al-Qāhirah, 1999).
    Location in source
    • pp 184-189
    Relation to document
    • דיון
    • תרגום
  2. ציטוט
    Saʻīd ʻAbd al-Salām Al-ʿUksh and Jahlān Ismāʻīl Muḥammad, Wathāʾiq al-Janīzā al-Yahūdiya fī Miṣr‎ (in Arabic) (Cairo: National Center for Translation, 2017).
    Relation to document
    • Digital Edition
תמונה
תיעתוק
תרגום

MIAC 166 recto

recto
Saʻīd ʻAbd al-Salām Al-ʿUksh and Jahlān Ismāʻīl Muḥammad, Wathāʾiq al-Janīzā al-Yahūdiya fī Miṣr‎ (in Arabic) (Cairo: National Center for Translation, 2017).
  1. ראשית כל הנני להודיעכם כי ב׳׳ה כלנו
  2. בריאים ודורשים בשלום
  3. שנית להודיעך אחי כי בני חקשה נפשו
  4. לבקר את הארץ בחופש שלו ובכך 
  5. אבקשך אחי שתשאל את אחי אליהו
  6. אם יכול להית ערב כי אי אפשר בלי
  7. הששים פונט ואנחנו אין לנו זה הסך 
  8. בכך נא להודיענו תכף ומיד
  9. עוד להודיעך על אבות בתי רבקה כי
  10. לא נוכל לעשות שלום ולהשיבה
  11. אל בעלה כי האיש לא עובד כלום ועוד
  12. טבעו רע וכעס גדול ועל כן אנחנו
  13. מחכים לישועת ה׳׳ שישים בדעתו
  14. לפטור אותה
  15. עוד תשאל את בן ציון כי אחי למה
  16. אחיר כל כך מלשלח מכתב כי

:Verso

  1. אנחנו משתוקקים מאד לתבשר
  2. בשלוםכם ובפרט בני ורחך בכליון עינים
  3. ועתה אין לי להארך כי אם בשלוםכם 
  4. ובשלום כל המשפחה ודרישת שלום
  5. מאת אשתי ובני ובנותי וממני לכם
  6. ועוד דרישת שלום מאת כל שאר בני
  7. המשפחה ומכל החבירים
  8. אחיך המצפה לתשושבתך
  9. ......................................
  10. ......................................
  11. לראות פניכם הנעימים