מסמך משפטי: BL OR 5543.11
מסמך משפטי BL OR 5543.11What's in the PGP
- 1 Transcription
תיאור
Ketubba for Yiṣḥaq b. Moshe ha-Levi known as ʿŪraybī and Sammūḥ bt. Yehuda Ḥaddād. Currency: medin. Dated: 7 October 1805 CE (14 Tishrei 5566 AM), Cairo. The ketubba contains an extensive and well-preserved dowry list spanning 10 lines, mostly in Judaeo-Arabic and occasional Ladino. Some of the items include: Algerian tarbūsh hats (טראביש גזאיירלי), an Istanbulī towel (מנשפא איסטנבולי), silk gown (קומצאן חריר), embroidered velvet overcoat (גובב קטיפא בפונתס קצב), cotton mattress (טוראחא קוטן), among many other items. The total valuation of the ketubba is 40,000 medin. The opening blessing in the heading includes Proverbs 18:22: "מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מה׳". Based on the brushstrokes, the border was likely rendered with watercolor paint. For another example of this technique on a nineteenth-century ketubba from Cairo, see: AIU VII.D.24 (PGPID 30523). See also BL OR 5543.5 for the engagement agreement of Yiṣḥaq's sister ~8 years earlier. ASE. MCD.
תגים
Editor: Dudley, Matthew
BL OR 5543.11 recto
- בסט׳׳ו והצלחה מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מה׳ אכי׳׳ר
- בשני
- בשבת בארבעה עשר יום לחדש תשרי
- שנת חמשת אלפים וחמש מאות וששים ושש
- ליצירה הכא בעיר אלקאהרה הסמוכה לפסטאט מצרים
- דעל נהר נילוס מותבה אנן סהדי איך הבחור ונחמד החתן
- המפואר כה׳׳ר יצחק הךוי ידיע עוריבי יצ׳׳ו בכ׳׳ר משה יצ׳׳ו אמר
- לה להאשה דהות מתרכתא הכלה הכלולה דמתקריא סמוח מב׳׳ת בת
- היקר יאודה חדאד יצ׳׳ו הוי לי לאינתו כדת משה וישראל - ואנא כס׳׳ד
- אפלח ואוקיר ואיזון ואפרנס ואכלכל ואכסה יתיכי כהילכת גוברין יאודאין דפלחין
- ומוקרין וזנין ומפרנסין ומכלכלין ומכסין ית תשיהון בקושטא - ויהיבנא ליכי ---
- מוהרייכי כספ ז[ו]זי מאה דחזו ליכי מינאי ומזונייכי וכסותייכי וסיפוקייכי ומנדע
- יתיכי כארח כל ארעא - וצבאת כלתא דא והות לחתנא דנא לאינתו במימרא דשמיא - וצבי
- החתן הנז׳ ואוסיפ לה על עיקר כתובתה ועל מה שהכניסה לו מבית אביה מנדונייא וקונטאנטי
- לתשלום סך ארבעים אלפ מ׳׳כ והם אינון סכי כתובתה - בתורת קונטאנטי גוייאס ומדודין בסך שלשים
- ריאליס לערך צ׳ מ׳׳כ - וז׳׳פ הנדונייא טראביש גזאיירלי ד׳ ימאנייאת רבטאת ראס בקצב א׳ סאדה ג׳ קהוגייאת
- צנדל בקצב א׳ מקצור מטרז בקצב ב׳ מחארם עיב בקצב ג׳ מטרז א׳ דיבך בקצב ג׳ מטרז א׳ עראקי מטרז א׳
- סאדה ג׳ גטא ראס צנדל בקצב א׳ טרחא שאש א׳ מנשפא איסטנבולי ב׳ חיאצה פצ'ה
- גובב קטיפא בפונתס קצב א׳ אטלס מוקצב א׳ סלאוי א׳ גוך א׳ ענתרייאת עמאר אלרייאד בפונתס קצב א׳ כורבולה
- מוקצב בפונתס קצב א׳ אטלס מנקוש בפונתס קצב א׳ אטלסיא טרקלי א׳ בוקג'ה אטלס מנקוש ב׳ אטלסייא ב׳
- ח'טאי בקצב א׳ קומצאן חריר א׳ מקצור ג׳ ארפקה דאכולי א׳ דומיאטי ג׳ ג'נתייאן אטלס מנקוש א׳ אטלסייא א׳
- מלאיאת חריר א׳ דאכולי א׳ דומיאטי ג׳ טוראחא קוטן קלועא ב׳ לחפאת תלי א׳ צנדל שוגל אלטארא בקצב א׳ --
- קאב'יסאל מכ'ייש א׳ כורבולה בקצב א׳ ספארי מכייש ב׳ כורבולה בקצב ב׳ אטלס מנקוש סאדה ב׳ א׳ מסאנד
- אלטי באשו סאדה ג׳ חצי בדלה לחתן הנז׳ שמאשיר וז׳׳פ קמיץ חריר א׳ רפיק בפתא המיון א׳ מחרמה תלי א׳ כיס
- דוכאן שרחו א׳ ערבקא(?) אטלס בקצב א׳ כוראג'א שרחו א׳ כיס תפילין שרחו א׳ בוקג'ה שרחו א׳ צנדוק גוז א׳ נמצא
- סך הכתובה כולה עיקר ותוספת ומאוחר הכל כאשר לכל סך ארבעים אלף מיידיס כסף
- והם אינון סכי כתובתה ואשתארון עלוהי בתורת מאוחר באופן
- לכשאם ח׳׳ו תבא כתובה זו לידי גביה תגבה הכלה הנז׳ מהחתן הנז׳ כל הסך הנז׳ - וכך אמר לנא החתן הנז׳׳ל
- אחריות וסומר(!) וחוזק שטר כתובה זו קבילית עלי ועל ירתאי אכתראי ועל כל נכסי דאינון ליהוו אחראין
- ועאבאין לאתפרעא מכל שפר ארג נכסין וקנינין דאית לי תחות כל שמייא די קנאי ודי אקני מטאגמ׳׳ק
- ואפי׳ מגלימא דאכתפאי כאחריות וחומר וחוזק כל שטרי כתובות הכשרים דנהיגי בישראל העשויים
- כהוגן וכתחז׳׳ל - ואלו הם התנאים ביניהם מעשה ידיה לו וכסותה עליו והדירה כדין התורה ולא
- תתבע אלחק פיל עוצמא ולא יפרוש לא לים ולא ליבשה כי אם ברשותה ולא ימכור ולא
- ימשכן שום דכס׳ מהנדונייא והגוייאס כי אם ברשותה ולא ישדך ולא יקדש ולא ישא אשה אחרת עליה אא׳׳כ
- שהתה עמו חמש שנים רצופות ולא ילדה לו ולד [ש]ל קיימא שיצא מכלל נפל והירושה כמנהג פה
- מצרים יע׳׳א וקנינו מיד החתן נז׳ ומיד הכלה הנז׳ ע׳׳כ הנז׳ קגוש׳׳מ במגל׳׳ב כתחז׳׳ל דלא וכו׳ ודלא וכו׳
- בביטול וכו׳ ובפיסול וכו׳ לדעת הרשב׳׳א זלה׳׳ה וש׳׳ח לגמור ולקים כל הנז׳ בשופי בלי ערער והכל ש׳׳ו וקיים
- הצעיר מ׳׳א ע׳׳כ הנז׳׳ל
- יחזקאל יצחק הלוי הצעיר
- חפץ ס׳׳ט בנימין
- ס׳׳ט מוגנאגי
- עד
- ן(?)