רשומה קשורה ל-מכתב: F 1908.44ii
מכתב F 1908.44ii- ציטוט
- משה גיל, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
- Location in source
- #743, p. 427
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
F 1908.44ii recto
recto
-
כתאבי יסידי ומולאי וריסי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך סלך צפר ען סלאמה
-
ואלחמד ללה רב אלעאלמין וכאן קד וצל אלחאיך אלי הונה וסט אלעיד וגאתני
-
רסאלה בוצולה וכרגת אליה ואוצל כתאבך אלסאבק שי אעדאר קד כאן הו
-
אשטר מני ראי אנך מתואני ואנת תריד מן יגיך אלי דכאנך על[
-
חאגה לא תנקצי לה ולא לי פמצי הו בנפסה אלי בן אלבצרי ודפע אליה אל
-
כז דינר ונצף עלי ל קצבה דפע אליה יום קבעה אלדנניר ה קצבאת תם
-
אסתגד אלבאקי קליל וקליל ותכלץ ולם יערפך במא עמל בל ידאפעך
-
כמא קד דכרתה פליתה ערפך וכנת תמצי מעה פכאן הו יתרדד אליה
-
ויאכד כל יום וכל וקת מא סהל חתי תנקצי אלחאצה ואמא אלקעוד
-
מתי אתפק לך פרגה ונשטה מצית אליה מצית מן לא ישתרי
-
שי אלא יד ביד וקד כנא אנא ואנת אול מא עאמלנאה מא וגדנא ענדה
-
אלא ניף ען אלק צרה ודפענא אלק דינר ואסתופית קליל וקליל פלו כנת דפעת
-
אליה אלדנניר מן וקת וצולה ו/א/קול לך תצבר שהר לכאן אנגזך פי אקרב
-
וקת ליכנך פעלת אנת פעל מן יכאף יכרג אלדאר מן ידה פלא יעוד
-
אליה לתעדירי וצעף קסמי לא חילה וקד וקפת עלי רקעתך אלדי וצלת
-
דרג כתאב סידי אבי אלסרור אדאם אללה עזה תדכר איש מא חצל לך
-
תנפדה אול באול מא אכתאר
recto - right margin
-
יכון אלא גמלתה אדא סהלה אללה וכף עלי קלבך אלדי
-
יצח לי עלי אלסער אלדי דכרתה סה קצבה אנפדת
recto - top margin
-
אליי יב ק[צבה] אלבאקי נג קצבה יבקא לך נחו תמן דינר זאיד ונאקץ תתבתה עלי סידי
-
אבי אלסרור חרסה אללה ולא תבעצה אלא תכון מתבותין תטויל אלמדה ותפריק אל
-
שי פתרתפע מנה אלפרכה
recto
- אני כותב לך, אדוני ורבי ו'ראשי', ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך, באחרון של צפר. שלומי טוב,
- השבח לאל ריבון העולמים. הגיע האורג הנה באמצע החג, וקיבלתי
- איגרת על בואו ויצאתי אליו והביא את מכתבך הראשון, עניין של התנצלות(?); אמנם היה הוא
- חרוץ ממני: לדעתי אתה מתרשל ואתה רוצה שמי שבא אל חנותך ....
- צורך (של קנייה) אינך מוציא לפועל לא לו ולא לי. אז הלך הוא בעצמו אל בן אלבצרי ומסר לו את
- כ"ז הדינרים וחצי בעד ל' 'קצבות' ומסר לו ביום שקיבל את הדינרים ה' 'קצבות' ואחר כך
- חידש את הנותר טיפין טיפין עד שסילק; אבל לא הודיע לך מה שעשה אלא דחה אותך בלך ושוב,
- כפי שכתבת; הלוואי שהיה מודיע לך והיית הולך עמו והיה הוא מחזר אחריו
- ולוקח בכל יום ובכל פעם כמה שהיה מתאפשר, עד שהיה מסיים את הקנייה. אשר לעמידה (בעת המכירה),
- בכל עת שיהיה לך פנאי וחשק תלך אליו כפי שהולך אדם שכל שהוא קונה
- הוא קונה בתשלום מידי. הלוא אני ואתה, בתחילת עסקינו, מצאנו אצלו בהחלט
- למעלה מן הק' בכיס, ומסרנו לו את הק' דינר וקיבלתי את שלי טיפין טיפין. אילו נתתי
- לו את הדינרים בשעת בואו והייתי אומר לך: תן אשראי במשך חודש, היה מסלק לך
- תוך זמן קצר מאוד; אבל אתה נהגת מנהגו של אדם החושש פן יצא הבית מידו ולא ישוב
- אליו, בגלל מיעוט היכולת וחסרון הכיס שלי; אין מה לעשות. קראתי את מכתבך שהגיע
- (16–17) מצורף למכתכו של אדוני אבו אלסרור, יתמיד אלוהים את גדולתו, ובו אתה כותב כי כל מה שנכנס אליך, תשלח אחד אחד, אבל אני רוצה
recto, right margin
שיהיה הכול בשלמות, אם יאפשר אלוהים, והסר דאגה מלבך. מגיע לי על פי המחיר שכתבת ס"ה 'קצבות'. שלחת
recto, top margin
- לי י"ב 'קצבות', נותרו נ"ג 'קצבות', היתרה לזכותך בקירוב שמינית דינר, פחות או יותר, רשום זאת לחובת אדוני
- אבו אלסרור, אלוהים שומרו, ואל תחלק אותו, כדי שלא יהיו רשומים (ויגרמו) להארכת המועד ולחלוקת
- הסכום ; על כן יש לקחת ממנו את יריעת (הבד ?).
F 1908.44ii verso
verso
-
לו כאנת מעי אלף דינר ותאכד לי מנהא כל קדר הדה אלמדה כלהא לקד כאן
-
ותר פי חאלי סימא צעלוך תחת תעדיר ואליו הוא נושא את נפשו הדא
-
קסמי לי פי צחבתך ניף עלי מ סנה תערף גירי ו....רתי לי כל וקת עלי
-
תעבי וכתרה מקאסאתי ללאספאר פי
-
הדא אלעמר ותפצלת וועדת וקלת לא תתענא ותקאסי אלבר ואלבהר פי כל
-
קדר אנפד אליי מא שית פאני אקום לך בשראה ואנפאדה פעולת עלי קולך
-
פלם יסאעדני קסמי לא חילה תתפצל ימולאי ותחצל לי הדה אלנג קצבה
-
יתנפדהא מגתמעא לא
-
מנקטעה מנעמא
-
אן שא אללה וחסבי אללה וחדה
verso - bottom margin - address
-
لسيدي ومولاي ابي الحسن سلامة بن علون الصيرفي من راس الكل اسرائيل بن دانيال
-
اطال الله بقاه و ادام عزه وتاييده وسعادته ونعمته
verso
- אילו היו לי אלף דינרים והיית לוקח מהם כל סכום שהוא במשך הזמן הזה כולו, גם כן היה
- זה דבר מאוס; לא כל שכן, שאני דלפון חסר יכולת, ואליו, וכו'. זה
- לי חלקי בשותפות עמך, למעלה ממ' שנה, שאתה יודע את האחרים .... בכל זמן על
- טרחתי ורוב סבלי בגלל הנסיעות
- בגיל הזה. והואלת להבטיח לאמר: 'אל תטרח ואל תסבול ביבשה ובים ללא
- גבול ; שלח אלי (והודיעני) מה אתה רוצה ואני אדאג בשבילך, לקנות ולשלוח', סמכתי אפוא על דבריך,
- (7–10) אבל איני שמח בחלקי, אלא שאין מה לעשות. הואילה, אדוני, להמציא לי את נ"ג ה'קצבות' האלה ושלח אותן יחדיו, לא בנפרד, בטובך, ברצון האל, מסתפק אני באלוהים לבדו.
verso, address
לאדוני ורבי אבו אלחסן סלאמה בן עלון השולחני, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו ואת עזרתו לו ואת אושרו ואת חסדו לו. מראש כלה ישראל בן דניאל. לפסטאט.