רשומה קשורה ל-מכתב: Moss. VII,163.1

מכתב Moss. VII,163.1
  1. ציטוט
    Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2020).
    Relation to document
    • Digital Edition
    • מהדורה
  2. ציטוט
    Yusuf Umrethwala and Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2023).
    Relation to document
    • Digital Edition
  3. ציטוט
    Yusuf Umrethwala, unpublished translations (n.p., 2023).
    Relation to document
    • Digital Translation
תמונה
תיעתוק
תרגום

Moss. VII,163.1 recto

recto
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2020).
  1. بسم الله الرحمن الرحيم

  2. مملوك الحضرة السامية الاجلية الشيخية الديوانية ثبت الله ايام عزها واعلا شانها   و…. قدرتها

  3. واهلك عدوها وضدها <vacat> ينهي امتثاله بين يدي الحضرة السامية الديوانية السديدية وينهو اليها

  4. لسوال الحضرة الاجلية ضاعف الله سعادتها بتشريفه بكتابها الكريم 

Yusuf Umrethwala, unpublished translations (n.p., 2023).
  1. In the name of God, the merciful and compassionate
  2. The slave of the lofty presence, the most glorious, respected, and courteous, may God perpetuate the days of its glory and elevate its stature…..and strength
  3. and doom its enemies <vacat> conveys his obeisance in the exalted and courteous presence, and reports to it
  4. to ask the mighty presence, may God multiply its glory, by granting them the noble decree

Moss. VII,163.1 verso

verso

verso

  1. [י]תפצל מולאי אלאך געלת פדאה
  2. מן [כל סו] אלמגרבי אסחאק
  3. יבלג רס[אלה] סיידנא אלי
  4. מולאי אלנזר בתקדמתה
  5. לכתב אלכתאב אלי בן סויף
  6. באלמ[פ]אוצה אלי אלמרור
  7. ואן תבת ימין יכון פי
  8. מעמד בית דין ודכר
  9. אלודאעה ואשתהי אן
  10. תסארע פי הדה אלחאגה
  11. . . יכון צחבתך מולאי
  12. אלשיך בו סעד יש צו
  13. ושלום

verso (facing page)

  1. ר אהרן