מכתב: T-S AS 160.406 + T-S AS 160.240
מכתב T-S AS 160.406 + T-S AS 160.240תיאור
Letter in Judaeo-Arabic with one phrase in Arabic script (a formulaic blessing/prayer). Little of the substance of the letter is preserved. The sender expresses longing for a mother (al-wālida al-shafīqa). The sender left the addressee(s) in Rashīd and the following day entered somewhere and found [...]. On the other side, reused for a catena of biblical verses with the catchword Efrayim (Hosea 5:3; 12:1; 10:11; 11:9; 13:12; 4:17; 7:11; Jeremiah 31:8; 7:15; Isaiah 11:13). (Information in part from CUDL) Join: Marina Rustow, 9/29/22
Translation:
T-S AS 160.406 1r
![1r 1r](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-AS-00160-00406-000-00001.jp2/full/500,/0/default.jpg)
תיעתוק
תרגום
T-S AS 160.406 1v
![1v 1v](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-AS-00160-00406-000-00002.jp2/full/500,/0/default.jpg)
T-S AS 160.240 1r
![1r 1r](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-AS-00160-00240-000-00001.jp2/full/500,/0/default.jpg)
T-S AS 160.240 1v
![1v 1v](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-AS-00160-00240-000-00002.jp2/full/500,/0/default.jpg)