Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Deed of acknowledgment (iqrār) involving a Christian and a cow. In Arabic script.
No Scholarship Records
Letter fragment, in Arabic script. Possibly a letter of appeal or a divorce document narrating the writer's circumstances. He was married for 14 years until …
Official letter of correspondence or report, in Arabic script. The letter begins with a basmala and ṣalwala (blessings on the prophet) followed by a taqbīl …
بسم الله الرحمن الرحيم صلى الله سيدنا محمد وسلم تسليما
[المملوك] يقبل الارض وينهي بعد وصف ما هو عليه من الاشتياق
]..الى كريم مامنه ورؤية طلعته …
1 Transcription
Legal testimony, in Arabic script. Iqrār, ʿAbd al-Sayyid owes his debt in al-Siyūṭ to Sahyūn b. Ghibriyāl.
Legal document, in Arabic script. Needs examination.
Letter in Arabic script. Mentions "al-Ḥājj Rashīd was present." Needs further examination.
Letter, in Arabic script. Mentions the date 416 Kharājī, a land (ḍiyāʿ), cattle (mawāshī), and the absence of a shepherd. Also mentions that this document …
Private letter, in Arabic script. Fragmentary and handwriting not very legible. Mentions "al-Qāḍī" atleast two times. Needs examination.
Legal document, letter of ḍamān, in Arabic script. Mentions al-Shaykh Zayn al-Dīn.
Letter from ʿAbd al-Ḥayy b. Hiba to his 'father' Abū ʿAbd al-Raḥmān. In Arabic script. (But not his real father, because Hiba is dead—raḥmat Allāh …
Official correspondence, in Arabic script. Addressed to a certain Shihāb al-Dīn. Possibly from Abū l-Munā b. Khiḍr, but this is tricky to read. THe beginning …
Petition, probably from an actor of the state likely involved in the Majlis al-Ḥukm to a higher official or his subordinate. The petition is formatted …
…وشواجرها
عافية(؟) وانارها وبعض حيطانها وقصد المملوك ان
يبـني الطبقة على ما كانت املاء فمنعه من ذلك الجيران
ليس للطبقة المذكورة عالية عليهم و…
Bifolium from a larger book, probably a majlis. The text is full of prayers, blessings and invocations in a very beautiful calligraphic hand.
Legal document, an ishhād, in Arabic script. Regarding agricultural land in faddāns. Mentions the land is in a bad condition (ʾarḍ lā yuntafaʿ bihi). Needs …
Literary text, in Arabic script. Fragmentary folio of a historical codex, probably from the biography of the Prophet or a Shīʿī origin work. Mentions Miqdād …
Legal document, in Arabic script. Fragmentary and damaged, bottom half. Mentions a Christian (al-Naṣrānī al-Dhimmī) who is probably the proprietor, and measures of wheats in …
Deed of sale for Wahab b. Asʿad b. Naʿīm al-Naṣrānī, in Arabic script. Dated: 18th Rajab al-Aṣab (...). The document is ripped off in two …
Upper fragment: Internal state/fiscal report. Dating: unclear, maybe 12th–14th century. After the basmala, opens with abbreviated taqbīl and inhāʾ formulae. Conveying information about a man …
Lower fragment: Bottom part of a legal document, in Arabic script. Deed of sale. The seller is Dāʾūd and his son is also involved. Two …
Legal document, disintegrated and shredded. Probably related to divorce.
Mamlūk era legal document. Sale contract of a (horse?) stable. Fragmented from the top and left but otherwise legible.
There are multiple fragments under this shelfmark; some of them are joins. A, fol.2 - Accounts, in Arabic script.
There are multiple fragments under this shelfmark; some of them are joins. A, fol.1 - Accounts, in Arabic script.
There are multiple fragments under this shelfmark; some of them are joins. C, fol.3 - State document, or a draft, in Arabic script. Four ʿalāmas …
There are multiple fragments under this shelfmark; some of them are joins. A, fol.3 - State document or draft, in Arabic script. Contains an oversized …
There are multiple fragments under this shelfmark; some of them are joins. B, fol.1 - Accounts, in Arabic script.
There are multiple fragments under this shelfmark; some of them are joins. C, fol.1 - Literary text, in Arabic script. Probably from a historical text …
There are multiple fragments under this shelfmark; some of them are joins. B, fol.2 - Bill or receipt of sale, in Arabic script. Dated: Shaʿbān …
Accounts in Arabic script and Coptic numerals. Needs examination.
There are multiple fragments under this shelfmark. A - Accounts, in Arabic script.
There are multiple fragments under this shelfmark. D - Fragments of accounts, in Arabic script.
There are multiple fragments under this shelfmark, most likely all of two different documents. The first is accounts in Arabic script and the second is …
There are multiple fragments under this shelfmark. (fol.1) - b - Fragment of a letter, in Arabic script.
There are multiple fragments under this shelfmark. (fol.1) - a - Bottom of a legal document containing legal testimonies.
Upper right fragment: Legal document in Arabic script. Needs further examination. There are three more unrelated documents in Arabic script under the same shelfmark; all …
Upper left fragment: Official correspondence in Arabic script. The document is probably written for a recent convert to Islam from Samṭā (on the Nile delta). …
Fragments of an astronomical text, in Arabic script.
There are multiple fragments under this shelfmark. All are in Arabic script. Top left - beginning of a legal document. Bottom right is also part …
There are multiple fragments under this shelfmark. All are in Arabic script. Center left and center right - Two fragments of the same letter, the …
Awaiting description. Image not available?
Prayer or magical fragment in Arabic script. Invokes Muḥammad and then has a string of magical characters. The lower fragment looks literary.
There are multiple fragments under this shelfmark. All are in Arabic script. Top right and top left belong to a similar work. Bottom left is …
State document, probably official correspondence, in Arabic script. Top of verso has an oversized script which reads "الى بعض الحكام" and the verso mentions "تنفيذ …
Lower fragment: likely an ephemeris.
Upper fragment: small fragment of a letter or official correspondence in Arabic script. The beginnings of 5 lines are preserved.
Receipt or proof of purchase. Contains the glyph meaning "addā" here.
Likely a state document of some sort (fiscal?). The right column is headed by a ṣalwala and mentions a district (... min aʿmāl al-[...]...). Needs …
Fiscal document, probably, in Arabic script. Needs examination.
Letter fragment. In Arabic script. Addressed to 'our master the amīr' (sayyidnā al-amīr). Not much of the content remains. Mentions 20 dinars. In the upper …
Unidentified document in Arabic script.