Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
List of about sixty recipients of charity, some identical with those in T-S NS J293. One section is superscribed 'In the Tujib' (a quarter of …
1 Transcription 1 Discussion
Accounts in Judaeo-Arabic. Mainly foods and quantities: cake, chickpea, raisin, pepper, qirṭās, saffron, sugar, כיזאן. Verso: Possibly the end of the letter. The signature Eliyya …
No Scholarship Records
Two long vertical strips from an account ledger in the hand of Abū Zikrī Kohen. Mainly in Judaeo-Arabic with some Arabic script. Some of the …
Arabic (according to FGP). Image not available.
Accounts, mentioning Muslim month names. Associated with T-S 147.174. (Information from CUDL)
Accounts in Hebrew script. Judaeo-Persian?
Accounts in Judaeo-Arabic. Late.
Fiscal document, accounts, in a combination of Arabic and Coptic numerals. The names mentioned are Coptic Christian like Buṭrus b. Zakariyya. Needs examination.
1 Discussion
Collection for the capitation tax - jibayat al-jawali (verso) (for the 6th week of the liturgical year, usually falling in November). As the very small …
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: probably 11th or 12th century. Listing purchases made on behalf of somebody (אשתרי לה מן דלך). THe name Saʿīd appears in …
Recto: Probably an astronomical table with text in red and blank ink. The readable words are "al-layālī", "al-tawqīʿāt", "mutawassiṭ" and "mutawassiṭ radī." Verso: an elegant …
Printed commercial booklist in Ladino, perhaps an insert from the front pages or the end of a bound book. The title reads: "Nota de los …
Accounts of a druggist. The right column gives the commodity, the middle column gives the weight, and the left column gives the price in Greek/Coptic …
Accounts, probably. In Judaeo-Arabic. Mentioning Bū l-Ḥasan (בלחסן).
Accounts and lists in a register (FGP)
21 pages from a large ledger recording donations from the early years of the 19th c. See tag for several other shelfmarks containing pieces of …
Recto: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Verso: Undeciphered text in Arabic script.
Leaf from a medical work, which discusses preparations of ointments, including one to to treat scrofula and bubo, a lead ointment to treat ulcers, and …
Accounts in Ladino and western Arabic numerals. Thin vertical strip.
Accounts in Ladino.
Accounts in Judaeo-Arabic.
List of contributors or people who get community support. Among the names we can find Musa al-Lebdi, probably a descendance of the famous Indian trader …
Business accounts. In Judaeo-Arabic. Listing many goods and their values. Many but not all are fabrics and garments (mandīl, miʾzar, miqnaʿa, ghalāla, maṭraḥ).
Accounts in Judaeo-Arabic. Rudimentary hand. Dating: Late. Written in six columns, with text from top to bottom and from bottom to top. Many foods are …
Late accounts, or at least long lists of names with numbers.
Accounts in Judaeo-Arabic. Probably in the hand of ʿArūs b. Yosef. Very faded and damaged.
Accounts in Arabic, reused for Judaeo-Arabic calendrical reckoning.
Accounts in Judaeo-Arabic. Goods include honey and pressed dates (ʿajwa).
Accounts in Arabic script.
Accounts in Judaeo-Arabic that mention the name Ḥayyīm Ṣanūʿa in each heading. The entries mention different types of cloth, cotton, wool, muslin cloth (shash), decorative …
List of expenses (alladhī kharaja min waqt wuṣūlī), in the hand of ʿArūs b. Yosef. In Judaeo-Arabic. Mentions pepper and brazilwood.
Verso: Account of payments to a physician (al-Rayyis) by five patients: Bū ʿAlī, Ibn Shahrīn or Shahrayn (a 2-month-old boy?), Muslim, Muḥsin, and Karīm. He …
Image not available.
Fragment, wide margin on the left, two sides of commercial accounts.
Bifolio of commercial accounts. Mainly in Arabic script with a sideways jotting in Judaeo-Arabic, potentially in the hand of ʿArūs b. Yosef. The Arabic text …
List of some kind. In Arabic script. May mention kābulī (chebulic myrobalan).
List. In Arabic script. Each entry is headed with an elongated horizontal line from the word above. Needs examination.
Recto: List of goods and amounts in Arabic, including pomegranate blossoms (jullanār). Verso: Jottings in Arabic.
Memorial list.
Account for a sale of flax, probably in Tripoli (Libya), 1025. The flax is sold by bale, of unequal weight. The bales arrived to Tripoli …
1 Transcription 1 Translation
Account of a parnas, ca. 1152. Details of rent collection, written in the hand of the Judge Hiyya b. Yiṣḥaq. (Information from Gil, Documents, pp. …
List of materia medica with cryptic terms or abbreviations. The nature is unclear. AA
Private accounts of al-Shaykh Bū Ḥasan in Arabic script starting with a basmala and heading "ḥisāb al-Shaykh Bū l-Ḥasan". An example of the accounts includes., …
Late accounts. On the recto the title al-qādi appears as part of the only full account listed. Based on the scribal hand, this document is …
Accounts with names, such as Moses and ʿImrān, and numerals. Associated with T-S AS 155.142. (Information from CUDL)
Recto: list of the names of the Coptic months in Arabic script. Verso: Jottings of accounts in Arabic script; unclear if the Hebrew script is …
Writing exercises of the Hebrew alphabet that display the surname Meṣlīḥ/מצליח in the heading. Based on AIU IX.A.46 in this series and other writing exercises …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning several commodities (including wheat), people (including Mūsā), a shop, and periods of the month.