Letter: T-S 13J19.27

Letter T-S 13J19.27

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Letter from Nahray b. Nissim, Egypt, to Abu al-Faraj Yeshu'a b. Isma'il.

Tags

Image
Transcription
Translation

T-S 13J19.27 1r

°
1r
A. L. Udovitch's digital edition.
  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמתה מן מצר לז'
  2. כלון מן תשרי בהדה אל אעיאד אל מבארכה בלגנא אללה אמתאלהא
  3. ששים ושמחים במשכנת מבטחים וענדי מן אל שוק אליה מא יגוז אל וצף ובכאץ פי
  4. הדה אל איאם ומא אפתקדת אנה יצום ויעיד ברא וקד נפדת כתבי אליה עדה ולם
  5. ארא מנה גואב וקד אנפדת מנהא שי לתטאי וטייהא כתב כנת אכדתהא לה
  6. מן אל פיג' ולא שך אנהא ענד אל חזן ומנהא כתאב לדמיאט ואעלמתה פי גמיעהא אן אל זפת
  7. באקי והו יסוא אל יום ח' דנא' אל קנט' וענדי אנה פי הדה אל סנה יזיד ויטלע וכדלך אל שש ענדי
  8. אנה יזיד לאן מא וצל מן אל גרב שי והו באקי איצא והו יסוא אל יום ג' דנא' ורבע אעני אל כז
  9. ולולא אלדי וצל מן אל שאם לכאן נזיד תמנה לאן אנמא אוקפה בהדא אל סער אל שאמי ופי
  10. הדה אל יומין וצל לה כתאב מן אלשיך אבו סעיד מן מראכב דמיאט דכר פיהא [א]בו אל
  11. חסן בן ששון ורחמים רכב פי קארב אשתר[א]ה בן זרעה וכיל אל גנאני דכר אנה חמל
  12. מעהם למולאי אל שיך זאיד עלי קנטאר חריר אללה תע' יכתב סלאמתהם ולולא כופי
  13. אן יכאלפה אל כתאב פי אל טריק לגעלתה טי כתאבי הדא ודכר אן קד חצלת לכם איצא
  14. קטיעה חריר פי צקליה איצא אלא אנה יקול אן וצל פי יומין קום מן צקליה אחכאואן ליס בהא
  15. מרכב יסאפר ללשרק והו יקול אן וצל כתאב תמאם יקול אן אתפק מן יסאפר ללשרק
  16. חמלת מא יחצל לכם ענדי וארגו יתפק מרכב יסאפר ואל אכבאר ענדנא ען אל מראכב
  17. אל מבצלה אנהא עדאת בחסאב לאנהא אכדהא שראקי כתירה אללה תע יס[מ]ענא
  18. סלאמתהא ואסעאר אל גרב אל כתאן מן יב' דינ' ליד' ואלפלפל לג' דינ' אל קנטאר לאן טלבוה אל
  19. רום אללאך ע דינ' וחולה אלתיאב אלחלבי מן לח ובעד הדא רגעת לי אל קטן באעוה
  20. אל שאמין י' דנא' אלקנטאר ודכרו אן וצל אליהם שי כתיר מן בלד אלרום ומא אקדר אצף
  21. לך שגל קלבי באלברקלו פלפל ואלברקלו לאך אלדי כנת חמלתהם מע אסמעיל אולא
  22. מא אערף מע מן חמלו אלי אלאן ואנפדת למולאי אסתעלם מנה אל כבר לם יגיני
  23. גואב ואנפדת אלי אלשיך אבו עמראן קאל אל חסאב ענד ר' ישועה אעני שרח אל וסק
  24. פאסלה יערפני שרח אלוסק כלה ושרח אלברקלוין מע מן חמלת לאן עלי קלבי מנהא
  25. שגל עטים וארגו אנהא מע גיר שקורה ויערפני מתא יכון דכולה או אן כאן
  26. ניחה ימור אסכנדריה וכאן לי יא מולאי פי אלרזמה אלדי וצלת עאם אול לכלטתי מע
  27. אלשיך אבו סעיד יז רטל וכסר מפתול ופצלה אלמנקוץ אלדי באעה רטל ו< מפתול איצא
  28. וז ארטאל וכסר מצלב ולנסים בן אסחק ד' ארטאל ונצף כז בוזן אל גרב וגהת אטלבהא מן אל
  29. שיך אבו אסחק גאני כתאב קאל מא וגדת לך שי ואזאד שגל קלבי עלי מא אנא פיה
  30. וקד קאל לי אבו אל כיר אן מואלי קבץ פי גמלה מא קבץ מנה ד ארטאל ורבע כז

right margin

  1. פי כרקה

  2. עליהא

  3. מכתוב נסים בן יצחק

  4. ונהראי בן נסים 

  5. פיתפצל יערפני

  6. איש סבב הד'ה

  7. אלרזמה פקד

  8. זאד אמרהא

  9. עלי [[קלב]] מא

  10. בי כתאבה

  11. לא יכליני

  12. מנה

  13. בחאלה

  14. וסלאמתה

  15. וחגאתה(!)

  16. פאני אסר

  17. בהא אן שא אללה

  18. קראת

  19. עליה אתם

  20.  אלסלם

  21. וסידנא אל

  22. רב יכצה

top margin

  1. באלסלם

  2. ריהניה

  3. בהד'ה

  4. אלאעיאד

  5. ויצף

  6. תוחשה

  7. אליה

  8. ואצהארי

  9. יכצרה

  10. באל

  11. סלם

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.

ע׳׳א

  1. אני כותב, ייתן לך אלוהים, אדוני ורבי, אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת חסדו לך, מפסטאט, בז׳
  2. בתשרי. הריני מחוך אותך בחגים האלה, יהיו לברכה, יגיעך אלוהים לדומיהם, 
  3. ששים, וכי׳ אני מתגעגע אליך במידה שלא תתואר ובייחוד
  4. בימים אלה; לא האמנתי שתעבור את הצום ואת החגים מחוץ למקומך. שלחתי לך לפני כן מכתבים אחרים, אבל לא
  5. ראיתי תשובה ממך אף לא על אחד מהם. חלק מהם שלחתי לתטאי, וכרוכים בהם מכתבים שלקחתי בשנילך
  6. מנושא המכתבים ואין ספק שהם אצל החזן; ובהם מכתב לדמיאט. הודעתיך בכולם שהזפת
  7. נשארה, והיא שווה היום ה׳ דינרים הקנטאר, וסבורני שבשנה זו היא תוסיף לעלות. כמו כן השש סבורני 
  8. שיוסיף לעלות, כי מן המגרב לא הגיע כלום; ואף הוא נשאר. הוא שווה היום ג׳ דינרים ורבע.הכוונה ל׳כז׳.
  9. לולא מה שהגיע מה׳שאם׳ היה מחירו עולה, כי רק ה׳שמאי׳ החזיק אותו במחיר הזה.
  10. באלה היומיים הגיע בשבילך מכתב מהאדון אבו סעיד מאוניות זמיאט; הוא כותב בו כי אבו אל
  11. חסן בן ששון ורחמים נסעו באונייה שקנה בן זרעה, מיופה הכוח של אלג׳נאני; הוא כותב ששלח
  12. עמם לך, אדוני ורבי, למעלה מקנטאר משי; אלוהים יתעלה יכתבם לשלום. לולא חששתי
  13. שהמכתב יתעכב בדרך, הייתי כורך אותו במכתבי זה. עוד הוא כותב שהכינו בשבילכם,
  14. גם כן בסיציליה, חבילת משי, אלא שלדבריו, באו במשך יומיים אנשים מסיציליה, ואמרו שאין בה
  15. אונייה היוצאת למזרח. עוד הוא אומר שהגיע מכתב מתמאם, והוא אומר: אם יודמן מישהו הניסע למזרח
  16. אשלח מה שייכנס אצלי בשבילכם, ואני משווה שתזדמן אונייה וייסע. והידיעות שאצלנו על האוניות
  17. שבים אומרות שהן עברו לים הפתוח בסדר, כי תפסו אותן רוחות קדים ובות; אלוהים יתעלה ישמיענו
  18. את שלומן. מחירי המגרב: הפשתים מי׳׳ב דינרים לי׳׳ד. הפלפל כ׳׳ג דינרים הקנטאר, כי היה לו ביקוש
  19. מהביזנטים; הלכה ע׳ דינרים בקירוב. הבגדים החלביים מל׳׳ח (ומעלה) ואחר–כך חזרו לי׳. הכותנה, מכרו אותה
  20. אנשי אלשאם בי׳ דינרים הקנטאר, ואמרו שהגיעה אליהם מכות גדולה מארץ ביזנטיון. לא אוכל לתאר
  21. רוב דאגתי בגלל ברקלו הפלפל וברקלו הלכה ששלחתי בידי אסמעיל בהתחלה.
  22. עד עתה אינני יודע עם מי נשלחו, ושלחתי לך, אדוני, להיוודע ממך על מה שקרה, אבל לא הגיעה
  23. תשובה. שלחתי אל האדון אבו עמראן, אמר: החשבון אצל ר׳ ישועה, דהיינו פרטי הטעינה;
  24. אבקש ממך אפוא שתודיעני את פרטי הטעינה כולה ופרטי שני הברקלו, עם מי נשלחו, כי אני
  25. מודאג עד מאוד בגללם; אני מקווה שאינם אצל שקורה. הודיעני את מועד בואך או אם יש
  26. בדעתך לצאת לאלכסנדריה. אדוני, היו לי בחבילה שהגיעה אשתקד בשביל שותפותי עם
  27. האדון אבו סיעד, י׳׳ז רטלים ומשהו (משי) ׳מפתול׳, ושארית ה׳מנקוץ׳ אשר מכר, רטל וחצי; עוד ׳מפתול׳, 
  28. ו׳ וחצי; ו׳ וחצי רטלים ומשהו ׳מצלב׳; בשביל נסים בן אסחק ד׳ רטלים וחצי, כ׳׳ז במשקל המגרב; שלחתי ביקשתים
  29. מהאדון אבו אסחק, ובא אלי מכתב, שבו אמר: לא מצאתי שום דבר בשבילך; ורבתה דאגתי על המצב שהייתי נתון בו.
  30. אמר לי אבו אלכיר שאתה, אדוני, אספת, בתוך לככ מה שאספת ממנו, ד׳ רטלים ורבע ׳כז׳

שוליים, ימין

  1. (1–2) בתוך בד שעליו
  2.  
  3. כתוב נסים בן יצחק
  4. ונהוראי בן נסים.
  5. הודיעני אפוא בטובך
  6. מה עניין 
  7. החבילה הזאת, כי זו
  8. (8–12) צרה נוספת על צרותי. אל תפסיק לכתובי לי
  9.  
  10.  
  11.  
  12.  
  13. (13–17) על מצבך ושלומך וצרכיך (בקניות) הלוא אשמח בהם, ברצון האל.
  14.  
  15.  
  16.  
  17.  
  18. (18 ואילך) אני שולח לך את מיטב דרישות השלום, ואדוננו הרב שולח לך דרישת שלום ומברך אותך בחגים האלה והוא מביע את געגועיו אליך. גיסי שולחים לך דרישת שלום.

T-S 13J19.27 1v

°
1v

bottom margin

  1. מולאי אלשיך אבו אלפרג ישועה בן אסמעיל נ'נ'         שאכרה נהראי בן נסים נ'ע'
  2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמתה      מסתקרה אן שא אללה

verso

  1. וינעם יכץ עני מולאי אלחזן בתטאי אלסלם ואכוה אלסלם ויהניהם עני בהד'ה אלאעיאד
  2. ויעתד'ר להם עני פי אלמכאתבה וקד אנפדת להם אלספר מכמל ביד תמאם וג'א הו וצרפה
  3. שי מליח אללה תע' יסמעני סלאמתה פמא תם לי חתי תעבת פיה תעב עט'ים אללה תעאלי
  4. יתוב אצחאבה ואלשיך אבו סלימאן וולדה יכ'צוה באלסלם ויהנוה בהדא אלעיד אלמבארך
  5. ענדנא אליום י'ו' אצבע מן י'ח' דראע ואלקמח ענדנא מן די'נ' ונצף אלי דינ' ונצף ורבע ואכבאר
  6. אסכנדריה רדיה גבארה ואבן אבי ידו חאצרוהא פי אלבר ואלקטאיע פי אלבחר לא דאכל
  7. ולא כארג' אסל אללה יגעל אלעאקבה אלי כ'יר     ותתפצ'ל תשתרי לי מעך משנתין ללעציר גיאד
  8. יכונו נאעמה ינטוו וש'לום' ר'ב'               וחסבי אללה וחדה

ע׳׳ב

  1. הואילה לדרוש בשמי בשלום אדוני החזן בתטאי, וגם בשלום אחיו ותברכם בשמי בחגים האלה.
  2. התנצל נא לפניהם בשמי על (העדר) המכתבים. כבר שלחתי להם את הספר, מושלם, דידי תמאם, בא הוא והכין ממנו
  3. דבר יפה אלוהים יתעלה ישמיעני את שלומך; כדי להוציא זאת לפועל, טרחתי טרחה רבה מאוד; אלוהים יתעלה
  4. יגמול לבעליו. האדון אבו סלימאן ובנו שולחים לך דרישות שלום ומברכים אותך בחג המבורך הזה. המים
  5. אצלנו היום י׳׳ו צלעות עד לי׳׳ח אמה. החיטים אצלנו מדינר והצי עד דינר ושלושה רבעים. הידעות 
  6. (6–7) מאלכסנדריה רעות: ג׳בארה ואבן אבי ידו צרים עליה מן היבשה, ואוניות המלחמה –– מן הים; אין יוצא ואין בא. מאלוהים אבקש שיעשה האחרית לטובה. קנה לי בטובך (ותביא) עמך שני סלים (חסרי ידיות) בשביל עשיית מיץ, טובים
  7.  
  8. שיהיו רכים, שאפשר יהיה לקפלם. ושלום רב. מסתפק אני באלוהים לבדו.

המען:

אדוני ורבי, אבו אלפרג ישועה בן אסמעיל נ׳׳נ, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת אושרו ואת חסדו לו. המודה לו נהוראי בן נסים נ׳׳ע; אל מקום מגוריו ברצון האל.

Image Permissions Statement
  • T-S 13J19.27: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.