Letter: T-S 13J16.14
Letter T-S 13J16.14Description
Letter from Shelomo b. Yehuda to Avraham b. Sahlan, approximately 1020.
Edition: Gil, Moshe
Translation:
T-S 13J16.14 1r
Transcription
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- שלום להרבות וברכות לצוות וטובות להקוות וישועות להנוות והצלחות
- להתוות וכל משאלות להצוות עם כל תאוות מאריכות ומרחיבות לחשוב
- בבתי אבות והגון בקריבות והדור במוצבות ומבין נשגבות ויועץ נדיבות
- ומצוי בו כל מידות טובות הוא המפיח כקנה וקנמון הוא הנודף כאפרסמון הוא
- הנקוב באב המון היושב בתחכמון הממולא כרימון אבקת רכול ובשמון הנחמד
- במטן ובמעלן חמוד מר רב סהלאן עדן נוחו [ ]ותו ויושרו יליצו במנוחו ל[ש]מור
- לציצו ופרחו לגמול פריו להשביחו להצליחו כעץ שתול על פלג אובל לשאת [את]
- פריו לא יתום ועליהו לא יבול הוא חמודו מר רב הישרן הצרבן הסברן החקרן
- הגברן יוטב שמו משם אביו ויגדל כבודו קהלהו להרביב וינח להם אל מכל מגור
- מסביב יאושרו חקוקים בטוח וקשורים ברוח וחרותים על לוח כאיש במבואי
- מערה המלוטים מגערה ומוצלים מסערה וישאו שלום לרוב עד בלי ירח מאיש
- שלומם [ ] ודורש טובם בהיטיבם [ ] בחסדי גדול חסד אשר ה[טה]
- חסד כמעט נח הלב ושקט/ה/ הנפש מהזועות ר[עד ?] מזריעות ומרתיעות ומקום
- העתי[ר]ה ללב ובגלוי [ ] ביותר וברוך הוא על כל תגמולוהי הש[רים הי]קרים
- ונכבדים אגרת אחת גדולה ושתים [קטנות ] שלשתן ויחדו
- עודפת ובארבעתן מבואר אודות [ ] לבין לזיכור [ ]בל
- ליהנות שי[ ]כי הוא דבר עביר[ה ] נליצם בעד הקרבן כי אם ישימך
- יוצרך הערבן להיות סרבן ובחוד[ש מ]רחשון נשלח על ידי בחור ממדינת צור
- שמו כלף בן משה ועמו שני מכתב[ים] לנכבדים וחשובים ובכללם שנים אחרים
- לזקן מר שמריה //שצ// בן מ יפת בעד איש שמו יצחק מואדי אלקרי לשאול לו לה[חרי]מו
- על אשר עשה עם אנשי ביתו ברבת בני עמון כי עזבה עגונה אלמנה חיה מזה
- ארבע שנים למען כי הוא מהנושאים ונותנים בממונו והיה הבחור ההוא נחוץ
- ללכת מצרימה ויקרה דבר [וחזר] אל ארצו אומר כי ישוב מהרה ולא נודע לנו
- אם שב ואם לא ומידו בעזרת צור ישוב לידו לא כמואס חלילה כי מנחתכם
- הדורה כמו חלב בני שנה עריבה כי לא נכחד מכבוד[כם ] זכור כי
- אנכי מאד רציתי כי לא להניח על אתר בלימוד חבור הוצאתי אבל הנשלח בפעם
- הזאת על ידי מר רב צבגה המשנה בבין רזות נרצה כנמצה וכמנחת מצה
- בי ואשר לא [ ] אשר [ ] תמהתי איך נכתבו שא[ ] הלב וברצייה
- עבור אדני נשיה והיא [ ] ממני אל המערב שלוחה האמנם [הו]טבו בלב כי נקלה
- שאלתם מאת הלוא אב כאח נתאר וחמוד כראשית און אמור והאהבה נקשרה
- ואמרה לא נ[ ] ונלהבת כגחלת מים לא יכבוה ונהרות לא ישטפוה לא בדבר
- נתלית לבו לא לכלות [ ] יום יום ומתברכת ומתגדלת מי יתן [ ]
(right margin)
- הימים מ[ ]
- עברו [ ]ומ[ ]
- עול ימים ישוב
Translation
T-S 13J16.14 1v
verso
- וארביצם [ ] פעם אחרת עם טרדה עם [ ] נורא [ ] הנעולה אם
- אמורה ועל ידי מ מנשה הכהן נשלחה אל מר רב אפרים הכהן השר הנכבד כרוכה
- במכתביו שלוחה לתתם אליך ועוד אני תמה ברוב טובתכם להבנות ואין צורך ממנה
- ליהנות וזולתכם הנצרך בגזירת צור להתפרנס על ידי יצורים [ ] והוא בעיר
- הקודש עצור בורח בלי [ ] מכסה פנים לאהובים ידועים ועונים ועל כן ברוח
- ברחתי ולו יכולתי עפתי ופרחתי במאוד מאוד סבלתי ורב טרחתי ולא הטרחתי ולא
- נכחד מידיד צאתי ובואי בהיותו אצלי במוצאי ומובאי כי העיר קטנה וסף רעל
- מכונה המעט אשר בה והיה רב לכל אשר יתקנא בי יפתר רעל מרעלות קול לצאת
- ולהרים וייפשר רעל מכוס הרעל למצות תמרוריה ואוי לנצרך להתכלכל על ידי אחרים
- כי ישתנו פניו ככרום וייזל בפני הדורים ואם מלהתפרנס על ידיהם לברוח אין יכולת
- עד עתה הנפש בחסד נוצר חסד ברחמיו מתכלכלת פעם ופעם בחסר ויתר וברכת
- רחום במעט אכול והותר לא בתאוות [ ]שרות כי אם כדי קיום וממנו להפחית זכרו
- אבותינו לברכה זכרם כל שאפשר לו [ל]אכל פת שעורים ואוכל פת הטים עובר מצוות
- בל תשחת ודברים אלה בנושאים ונות[נים] בבני אדם אף כי במקבלי מתנות במבארם
- ומי יתן והיה יכולת להדמות ללא נהנים [כפנחס בן] יאיר ובן עמרם ודומיהם
- ולא לעשותה עטרה והנפש כן רוצה [ ] והמעש אשר לא ירצה
- באמרם לכו אתם ותעשו הדעת [ ] הורדתי עצמי מן המקום
- הקראוי בשמי כי אולי [ ] ובו הבטחון כי יפרנס אותי
- ולא עזוב ולא יעזוב ברחמיו [ ] אלים לנודר [ ]
- אף כי ל[ ] להתחזק [ ]
- [ ] יקדום דבר בלבם כי לבזות [ ] מעולב ובסוף הרב [ ]
- [ ] להחזיק טובה למר ורב אפרים הכהן ועקב שלום ישע רב
- כי הגדיל להי[ ] וכתבתי ל[ ] אדוננו גאון שצ
(bottom of the page)
- תובל בשוש וגיל ליקר האהובים כגק מר ורב אוהבם שלמה בר יהודה ראש
- אברהם הח והנ בר סהלאן ומ סע[דיה] ישע רב
- יהי אל עזרם