Letter: T-S NS 216.37
Letter T-S NS 216.37Tags
Description
Letter from Ḥalfon b. Netanʾel, al-Andalus, to Yosef ha-Levi b. Meʾir Ibn Migash. Dating: probably Tammuz or Av 1138. Written on the fragment of a Fatimid decree. It's unclear whether at the time of writing Ḥalfon and Ibn Migash had already met face-to-face, but they had already corresponded. Written in rhymed, very eloquent prose, which Friedman interprets as evidence of Ḥalfon's adaptation to the values of Andalusī culture. Provides information about Ibn Migash unknown from Avraham Ibn Dawud's Sefer ha-Qabbala, which portrays Ibn Dawud as a Torah scholar, in contrast to his grandfather the courtier (who was forced to flee from Granada to Seville in the first half of the eleventh century); the grandson, born in Seville on 1 Adar 4837 [28 January 1077], studied with Yiṣḥaq al-Fāsī when the latter came to Lucena when Ibn Migash was around 12 years old until he was around 26 years old and was devoted to Torah study. But Friedman notes that the panegyrics that Yehuda ha-Levi wrote for Ibn Migash seem to allude to the grandson's secular pursuits and standing as well. In the final part of this letter, Ḥalfon asks Ibn Migash to accept him as his student, despite the fact that Ḥalfon was at the time around fifty years old. If he doesn't, Ḥalfon explains, he will revert to his plan to return to Egypt. According to Friedman this is a rare or possibly unique example of a medieval letter to a rosh yeshiva asking to be accepted as a student. (Information from Goitein and Friedman, India Book IV) IB 99ח
Edition: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva
Translation:
Transcription
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Jerusalem: Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4.Page 1, recto
- אשר כל [.....] יגידו שבחִיִוִ ג[... ]
- מקל תפארה משו. .ל.מת .[... וכולו]
- מחמדים ואין דור מלא חכמה [ללא חכמתו ]
- .ו..והו ירכתי תימן ל..[... ]
- משכני עליון דִרִ[...]ער. ...[... ]
- הנקרא בשם א[... ]
- אִשִרִ לה [... ]
- ותהלוִתִי[ו ]
- ובִ... למשפטִ[ ]
- לשרתו ולבִרִ[כו ]
- [.....] מִגד[... ]
- ד[... ]
Translation
Page 1, verso
- [... תורה] וגדולה במקום אחד כל שכן
- [... שזכה לש]תי שולחנות שולחן ייי ושולחן
- [המלך/מלכים ...]אל בימיו ויחזירהו לעבודתו
- [... וישיבהו על] כנו כמשפט הראשון ויזכהו
- [... ]כל ימִ[יו ו]יִק[י]ים בו קרא דכ̇ת
- [... ]שלום ממני אני הנזהר
- [... חלפון הלוי בי̇ר נתנאל הלוי ̇ז]̇ל ה[.... ו]דורש אל אל בעד
- [... וי]תקיים בי מלך
- [... ̇ר] יוסף הלוי בי̇ר מאיר ̇נ̇ע
- [... ].. אהבה אשקיף אל
- [... ]ו וכאשר גבירינו
- [... ] יכין את צעדיו
- [... ]ל... בל
- [... ] וִלהמנות
- [... ]ורת[...]
T-S NS 216.37 verso
Page 2, recto
- שכל ותִוִרה ברה / אשר לה הרקמה / להבת / שלהבת / מהר אלהים מחוצבת /
- כל אבן יקרה מסוכתה / ספיר גזרתה / לא תסולה בכתם אופיר /
- בשוהם יקר וספיר / פניה מאפיליה / ועניניה שלהבתיה / אילת השחר
- שלוחה / בכל ראשי בשמים רקוחה / אפפתני בעשן בסמִיה /
- וכסתני באבק סמִ[י]ה / ובעב[ו]ר תשובה הבהילתני / ואומר חלילה
- חלילה לאט לי / בלבב תמ[ה] / ירא מהשיב ומהתמהמה / כי מה אדם
- דל וחלך / שיבו[א אחרי המ]לך / ועד זאת ידעתי כי לא אִגע
- ולמה זה ה[ב]ל [תהבלו חזית] איש אץ בִדְבָרָיו תִקְוָה לִ̄כְסִיל [ממנו]
- ואף ..[ ]הִ דברים מתחלקת[... ]
- מה ..[ ]להשיב על א[... ]
- או להשיג [ ] אמנם קצרה [... ]
- ויותר [ ]לה עליה [... ]
- במלים וכִף [... ]
- .... להִ[... ]
Page 2, verso
- אשר רשפיה / רשפי אש שלהבתיה / ועל כן אפיל תחנתי / לתת בכִף
- זכות משוגתי / ובמה יודע איפה כי ישרו דברי לפניו / וכי מצאתי
- חן בעיניו / הלא בהושיטו שרביט האהבה / ובפניתו בעין רצון
- ונדבה / מה ידידות משכנותיו / ומה מאוד כלתה נפשי לחצרותיו /
- כי יוליכיני דרך הנשר בשמים / [וי]ניחיני בתוך ארץ מצרים / או
- תבוא יד ותקחני בציצת ראשי / ותוליכיני עד אבוא אל מקדשי /
- לראות פני מלכי וקדושי / ויוִ[דיעני ד]רכיו ואלכה באורחותיו / ואתור
- לי מנוחה בין שורותיו / ואתִ[... ]פִניני חבורותיו / ואלמד
- אשר לא למדתי / ואעמד בסוד [אשר לא עמדתי / וא]שקוד בין העמודים /
- לשמוע כלמודים / [ ואתר]פק על נשף חשקי /
- וִאִ[שי]ב לי אור באוִ[... ] אמשך בחבלו /
- [וא...]ק על דגלו / וא[ ] תכונתו / ואהנה מזיו
- [תבו]נתו / ̇כ ויתקייִ[ם ויחזו את] האלהים ויאכלו וישתו
- [... ]מו בינוִ.[ ]והי מן שמיא
- [... ]..[ ] לששון ולשמחה
- [... ]יִ פִיִ א.ל[...]