Scholarship on Letter: T-S 13J19.17
Letter T-S 13J19.17- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #10467. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
- Location in source
- ח77
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- Edition
Image
Transcription
Translation
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
T-S 13J19.17 1r
°
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- עונך יארב
- ולם יתפק לה דכול ענד אחד אלא ענד אלזקן
- פי יום ראש השנה קבל אן וקע אלנהי תם
- ענד אנסאן יערף בכראם אלשמאע כאן וצל
- מעה פי אלמרכב ודפע לה אלקול מן הנאך אנה
- יכון ענדה פמצי יום וצולה אליה סאעה ועאד
- תם בעד מדה אגתהד אלשיך אבו אלכרם בן
- מטרוח פי מגיה אליה ורגב אליה ותחאמל עליה
- באלדיאן וברסול מן ואלי אלבלד אלי אן מצ'א אליה
- לילה סבת ולם יכן הנאך אלא הו ואלדיאן וולד
- מ' אברהם ליכנה כאן פי אלאעיאד ואלצום ואכתר
- אלסבות ענד מולאי אלמעולה ואמא גיר דלך
- פענד אלאגתמאע יקע אלתחדת בה אן שא אללה
- וחכימא ברמזא ומא כתבת הדין אלחרפין
- אלא ואנא פי אלבית לאזם ברמד לחקני אללה
- אלמסוול פי אלשפא ואנני למחתשם מן מולאי
- וסיידי ולד אלשיך אלאגל אבי אלמנא נ''ע אכוהא
- לעדר תעלמה אן אלי אלאן לם ידכל לי אחד בית
- ואנני למא ארדת אלאגתמאע במרנו ורבנו יהודה
- הלוי ש''צ חמלת עשאיי לייליאת ומצית בת
- ענדה ואיצא אנני קצדת חסם מאדה מן
- יטלבה לאלא יקאל לה קד כנת ענד פלאן ומא גית
- ענדי ואנא מתרקב וצול חצרתה אלמחרוסה
- עלי עדד אללחט'את לעל אן יקע אלאגתמאע
- בה בחצורהא וקד עגבת מן בטוהא ואן
- הדא אלצדאע קד חאן לה אן ינקצ'י וענד
recto, right margin
- חצרתה
- מן אלסדאד ואל
- תדביר מא יוג'ב
- אפצאל אלנוב אלכבאר
- פכיף הדה אללה
- סבחאנה יחמל
- ען קלבהא ויפרג'
- כרבהא ואלדעוה
- משתרכה לאנני
- משארך להא פי אלסרא
- ואלצ'רא ואמא אלמולא
- אלשיך אלאגל אבי אסחק
- אלנאיב אדאם אללה עזה
- פקד וצל תפצלה פי בעץ'
- אלקמח וכתבה אלוארדה
- אלי ענדי תתצמן וצול
- מא אועדת בה לעל
- אן תנעם בשכרה
- ען עבדהא
- ואמא אלחסאב פהו פי
- אלדכאן ואנא פי
- אלבית
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- בעזרתך, הוי אלי!
- ולא עלה בידו לבקר בביתו של שום אדם חוץ מביתו של ה'זקן'
- ביום ראש השנה, קודם שחל האיסור. וגם
- בביתו של אדם הידוע בשם כראם אלשמאע שהגיע
- עמו באנייה. ומשם הוא דחה את דרישתו, שהוא
- ישהה אצלו, וביום שהגיע הלך אל ביתו לשעה אחת וחזר.
- ועוד זאת, לאחר כמה זמן, השתדל השיך אבו אלכרם בן
- מטרוח, שיבוא (ריה"ל) אל ביתו, ודיבר על לבו ולחץ עליו
- באמצעות הדיין ובאמצעות שליח מאת מפקד המשטרה של העיר, עד שהלך אל ביתו
- בליל שבת. ולא היו שם אלא הוא והדיין ובנו של
- מ' אברהם. אבל הוא היה בחגים ובצום וברוב
- השבתות בביתו של אדוני המעולה. אשר לדברים אחרים.
- נשוחח על כך כאשר ניפגש, אם ירצה ה'.
- וחכימא ברמזא. ולא כתבתי את השורות המועטות הללו
- (15–16) אלא בזמן שאני בבית, מרותק בגלל מחלת העיניים, שחליתי בה. ואני מתפלל לה' לרפואה. ואני ממש מתבייש מפני אדוני
- ומרי בן השיך המפואר ביותר אבו אלמנא נ"ע אחיו (= אחיך),
- בגלל הסיבה שהוא (= שאתה) יודע, שהרי עד היום לא נכנס אליי שום אדם הביתה.
- ואני, כאשר רציתי להיפגש עם מרנו ורבנו יהודה
- הלוי ש"צ נטלתי את ארוחת הערב שלי בלילות והלכתי וביליתי חלק מן הלילה
- אצלו. ובזה גם התכוונתי לשים קץ להתמרמרות של מי
- שמזמין אותו, כדי שלא יאמרו לו, 'כבר היית בביתו של פלוני ולא באת
- אל ביתי'. ואני מצפה להגעת הדרתו (= להגעתך), ישמרנו האל,
- כל העת, הלוואי תזדמן פגישה
- עמו בנוכחותו (= בנוכחותך). וכבר התפלאתי מן ההתמהמהות שלו (= שלך), כי
- כבר הגיעה שעתו של כאב הראש הזה להסתיים. ויש
recto, right margin
- להדרתו (= לך)
- הכישרון להשגת המטרה
- והיכולת לראות את הנולד הדרושים
- לשים קץ לצרות הגדולות
- ולא כל שכן זה. ה'
- ישתבח יסיר
- את הצער מלבו (= מלבך) ויסלק
- את עיצבונו. והתפילה
- היא משותפת, כי אני
- משתתף עמו בשמחה
- ובצרה. הארון
- השיר המפואר ביותר אבו אסחק
- אלנאיב, יתמיד ה' את יקרו,
- שלח אליי בטובו מעט מן
- החיטים. ומכתביו שקיבלתי
- מזכירים שהגיע
- מה שהבטחת. אנא
- הואל להודות לו
- בשם עבדו (= בשמי).
- אשר לחשבון, הוא
- בחנות ואני
- בבית.
T-S 13J19.17 1v
°
verso
- ומא אעלם תחקיקה פאעלמהא בה ואכאף
- אן תבטו חצרתה ותעדם אלכליג' ותבקא
- אלחואיג מעאקה באלאסכנדריה ומא ענדי
- אנהא תבטו אן שא אללה אכתר מן דלך
- ואמא אליתים פלא תסאל מא אנא פיה מעה
- לאן וצלה כתאב אלשיך אלאגל אבי זכרי
- ידכר לה אן מא קבץ' אלא דון אלסתה ותלתין
- דינא' והו יעמל בי מא לא יעמל והו מעדור
- לאן כאן ביננא איאם קלאיל מצ'ת אשהר
- ושיה מא חצל ואנא אעלם אן הדא מן
- גמלה אלאשיא אלתי תולם קלבהא ליכן אל
- צרורה תחוג' אלי אלשכוי אלי חצרתה למא
- אנא פיה מעה חצרתה אלאגלה מכדומה
- באפצל סלאם ואכרם תחיה ואלמאם
- ואלשיך אלאגל אבו עלי ומואליי אולאדה
- מכדומין ען עבדהם באפצל אלסלאם
- ואכוה עבדהא יכדמוהא באפצל
- אלסלאם ואלשיך אלאגל אבאסחק (!) אברהים
- בן שבת יכדמהא באפצל אלסלאם
- ואלשיך אבו אלנגם חמוי יכדמהא באפצל
- סלאם וכדם חצרתה לא יכליני מנהא
- ותנעם בבסט אלעדר עלם אללה
- מא כתבתה אלא ואלכרקה מסבלה
- עלי עיני וחסבי אללה ונעם
- אלוכיל עאשר מרחשון
verso
- ואיני יודע אותו לאשורו כדי שאודיע לו (= לך) מהו. וחוששני
- פן הדרתו יתמהמה ויחמיץ את הנסיעה בתעלה ויישארו
- הסחורות תקועות באלכסנדריה. ולדעתי, אין
- לו להתמהמה, אם ירצה ה', עוד. לעניין אליתים,
- אל תשאל כמה אני סובל ממנו!
- כי הגיע אליו מכתב של השיך המפואר ביותר אבו זכרי,
- שבו הזכיר לו שלא גבה אלא פחות משלושים ושישה
- דינר. והוא עושה לי מה שלא ייעשה. ומחול לו,
- כי ההסכם בינינו היה לימים אחדים, ועברו חודשים
- וממונו לא הגיע. ואני יודע, שזה
- מכלל הדברים הגורמים לו (= לך) כאב לב, אבל
- ההכרח מחייב להתלונן בפני הדרתו (= בפניך), בגלל
- מה שאני סובל ממנו (= מן אליתים). אני מברך בהכנעה את הדרתו המפוארת ביותר
- במיטב ברכות השלום והאיחולים וההוקרה היקרים ביותר.
- ואת השיך המפואר ביותר אבו עלי ורבותיי בניו
- יש לברך בשם עברם (= בשמי) במיטב ברכות השלום.
- ואחי עבדו מברכים אותך (= אחיי מברכים אותך) ביראת כבוד במיטב
- ברכות השלום. והשיך המפואר ביותר אבן אסחק אברהים
- בן שבת מברך אותו ביראת כבוד במיטב ברכות השלום.
- והשיך אבו אלנג'ם חמי מברך אותו ביראת כבוד במיטב
- ברכות השלום. ואל ימנע (= תמנע) ממני משימות שיש למלא לכבוד הדרתו.
- ויואיל לסלוח לי. שהרי במרומים!
- לא כתבתי את זה אלא בשעה שהתחבושת מכסה
- את עיניי. דיינו באלוהים ומה טוב
- להיסמך עליו. עשרה במרחשוון.