Letter: Moss. V,363.1

Letter Moss. V,363.1

Description

Letter from Menashshe b. Yehoshuaʿ, in Tyre, to the Ḥaver Abū l-Faraj Shemaʿya b. al-Faraj, in Jerusalem. (Information from CUDL)

Transcription

Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099)‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.
  1. כתאבי יאסידי ומולאי וריסי אטאל אללה בקאך ואדאם [עזך]
  2. ותאידך מן צור וצט אלעיד ערפך אללה ברכתה [ ]
  3. ת[ ]ת ואחיא אולאדך ולא געלה אכר אל[אעיא]ד [ ]
  4. שוגל קלב זאיד אללה תעאלא יפרג וילט[ף ]
  5. בקדרתה ופצ[לה] וכרמה וקד צדרת כתבי [אלי]ך עדה ב[ ]
  6. ליס אנת [ ] בוצולהא ומא ערפת סבב תאכיר גו[אב]
  7. ואחד מנהא ארגו יכון לכיר וסלאמה ושגל קלבי דלך גדא
  8. לאנקטאעהא גמלה אללה יגעלך פי כיר וסלאמה אנת
  9. ואולאדך וערפתך אן אלתיאב ראגת מן שהר ואתנין
  10. ואנתצרת כתאבך במא ענדך פי אנפאדהא ולו כאן
  11. אתפק לי יהודי תקה כנת קד אנפדתהא מן וקת אן ראגת
  12. ואנא מתוקע מן יסיר תקה אסתכיר אללה ואנפדהא
  13. [ ] ענדי תמן אלתלתה קקאלי וכצלתין פצלת מן אלגזל
  14. [ ]כן מא כאן פיה ואנבאעת ברבע דינאר לאנך
  15. [ ] ביעהא ואלכל יצל אליך אנשאללה מע מן

(right margin)

  1. יסהל [אללה]
  2. אסל אללה [ ]
  1. ....

Translation

verso

  1. ועלי] סאדתי אלריסא חפצהם אללה אלסלאם
  2. [ועלי ר אהרן] אלחבר ור שלמה אלסלאם ותערפה אן לא
  3. [ערפת סבב לא]נקטאע כתבה עני ואלסלאם

(upside down, right)

  1. [لسيدي ومو]ﻻي وريسي الحابار ابي الفرج شمعيا بن الفرج
  2. [اطال الله بقاه وادام عزه] وتاييده وسعادته
  1. من محبه منشا بن يهوشوع الحابار
  2. يصل القدس ان شاء الله عز وجل
  3. على بن محمد وولده