Letter: Moss. IV,80

Letter Moss. IV,80

Tags

Input date

In PGP since 1990

Description

Letter from Nahray b. Nissim, from Alexandria, to Yosef b. Eli Kohen Fasi, Fustat. Around 1055. Regarding trading in iron and coins, especially Byzantine dinar-quarters. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #260) VMR A. L. Udovitch's transcription differs from the earlier transcription of Bernard Dov Shapira, so the PGP team of the 1990s has produced an edition using Udovitch's transcription as a base-text, indicating the differences between the two transcriptions with an asterisk and giving Shapira's reading at the end of the line in parentheses. MR

Moss. IV,80 1r

1r

Transcription

A. L. Udovitch, unpublished editions.

Recto

  1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא
  2. ענך ברחמתה מן אלאסכנדריה לח* בקין מן מרחשון כתמה אללה עליך ועלינא (*לח - לא)
  3. באחסן כאתמה ואלחאל סלאמה ואלחמד ללה וחדה תקדם כתאבי אליך ודרגה
  4. כתאב אבן קיומה* לך מן אלגרב וערפתך פיה מא לחקני מן אלוחש בעד סירך (*קיומה - קיומא)
  5. אסל אללה קרב אלאגתמאע ומן* בעד דאך* מא תגדר לנא כבר כנת אכתב (*ומן - ואן; דאך - דלך)
  6. אליך אסל אללה יטלענא ואיאך עלי מא נטר בה מולאי אבי* יעקוב יוסף בן פרח (*אבי-אבו)
  7. נע אלקאבסי יכצך באתם אלסלם* וקד [ ] אן תתפצל ותביע לה (*אלסלם - אלסלאם)
  8. אלצרה אלדי וגה* מעך בעד אן תנתקדהא ותביע [ ]תהא* עלי חדה (*וגה -יוגה; תפתקדהא ...תהא - ד ותביע מ[ ]רתהא)
  9. ומוקופהא עלי חדה חסב מא סאלך פי תדכרתה וקד כאן סאלך אן תקבץ
  10. מן סידי אבי אברהים אסמעיל אכיה* חרסה אללה ג תבות קזדיר ותסלם** (*אכיה - חסר !)
  11. אליה יד דינר וקד וצל חסאבה ודכר אן אלדי דפע אליה אבן אלחגאר מן* (* שורה זו מופיעה בנוסח של שפירא בלבד)
  12. מונה אלאסכנדריה יד דינ* וקיר ומונה מצר ח דנא* דלך כב דינ וקיר (*דינ-דינר; דנא-דינ)
  13. לה מן דלך בקיה צרה דינרין ונצ אלבאקי לי יט דינ ונצ'* וקיר פאן קד דפעה* (*ונצ' - חסר !; דפעה - דפעת)
  14. אלכ דינ וקיר אלחסאב לה ועליה וקד תקדם סואלה לך פי ביע הדה אלג

right margin

  1. תבות או* (או-אן)
  2. מא סהל מנהא ואן* (ואן-ומן)
  3. תכון* בצבר (תכון-חנין)
  4. שהרין ארגו
  5. אנך קד אנ[גזת]* (אנ[גזת]-א )
  6. וכדלך...* (וכדלך-וכדלך [וגה לך])
  7. מע אבו אל...* (אל...-אלחי)
  8. צרה פיהא מו* (מו-מא)
  9. דינ מאלך* א (מאלך-ודלך)
  10. פיהא בסבר* (פיהא בסבר-פי אלחסאב ע )
  11. שהרין* (שהרין-חסר !)
  12. [ ]
  13. [ ]

top margin

  1. ווגה לך מע
  2. סלאמה בן אלקמחה
  3. כה דינר* (דינר-דינ)
  4. אכתרתהא צרב
  5. אלקסם ואלבקיה
  6. עראץ צרב
  7. אלחקה גיאד
  8. וסאלך* אן תביעהא (וסאלך-וכדלך)
  9. לה באלקסם ואל
  10. רזק ופי אלצרה
  11. איצא ג דנא
  12. אבדלהא לאנסן* (לאנסן-לאנה)
  13. יעז* עליך ועליה (יעז-יעד)
  14. בשאמיה* (בשאמיה-ב[ש]מיה)
  15. פתבדהא* (!) (פתבדהא-פתביעהא)
  16. באכמיה* (!) (ב[ש]מיה)

Translation

Moss. IV,80 1v

1v

Address

סידי ומולאי אבי יעקוב יוסף בן [עלי] אל* מן נהראי בן נסים

כהן פאסי נע שאכרה מצר אן שא אללה**

(*אל-נע)

(** אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה ומגדה)

verso

  1. איש מא וזנת עליהא תערפה בה ליקבצה מן צאחבהא וכדלך סאלך כלמא (*איש מא וזנת -ואשמויאת)
  2. תביע לה לא תביעה אלא בשאמיה מתל אלדי טיבה* לנפסך בנצ דינ אלק ולא (*טיבה-עינת)
  3. תכון נקץ ותוגה לי אלגמיע מע מן תראה מע ב או ג וקד כאן פארקתה עלי
  4. אן גא אכר הדא אלשהר ולם תגד מע מן תוגה לה* תבקי שיה* ענדך ועלי אן הו (*לה-לא; שיה-שי)
  5. [ט]לע ואלדי* קד אנתקל רגיה* ען דלך הו יקים הנא בקיה הדא אלשהר ואלאכר (*[ט]לע ואלדי-...ל ואלאן; רגיה-ראיה)
  6. [ ] וטלבת נתסרע* עליה בתוגיה אלדנא מע מן תר[אה] מעלקה (*וטלבת נתסרע-תסרע)
  7. [ ]מע גוי או יהודי או ערל * מנהא מא קד (*ערל מנהא-ערל ב מנהא)
  8. [ ] ונעטיה לה וקד ערפ עד אלפלפל פאן אכתרת אלביע* (*ונעטיה...אלביע- תעטיה לה מ קד ערפתך סער אלפלפל פאן אכרת אלביע)

      9. פנחן נקף בעדה* ונביע לך קראת עליך אתם אלסלם* ומולאי אבי זכריה* יהודה בן אלצקי* (?)

(*פנחן...בעדה-פכאן וקף מעה; אלסלם-אלסלאם; זכריה-זכרי; אלצקי-אלרקי)

     10. אלסלם* וקד אשגל קלבי מנה אמר* אסל* אללה יגעלה פי חיז אלסלאמה ולא יריני

(*אלסלם-אלסלאם; אמר-אמר עטים; אסל-אסאל)

    11. פיה מכרוה אבדא ואלשיך אבוסחק* יכצך באלסלם* ור אברהם ור משה ואבו אל* [אלסלם]*

(*אבוסחק-אבו אסחק; באלסלם-אלסלאם; ואבו אל-ואבו אלוכר; [אלסלם] אלס'

 

Image Permissions Statement
  • Moss. IV,80: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.