Letter: Moss. II,195
Letter Moss. II,195Tags
Input date
In PGP since 1989Description
Letter. A Maghribi Karaite asks his wife in the most humble terms to come back to him in Cairo. Otherwise, he would marry a girl in the Rif. Goitein's transcription, translation, and commentary are attached. Also discussed in Zinger, "Long Distance Marriages."
Edition: Goitein, S. D.
Moss. II,195 1r

Transcription
S. D. Goitein, "A Maghrebi Living in Cairo Implores His Karaite Wife to Return to Him," The Jewish Quarterly Review 73, no. 2 (n.p.: University of Pennsylvania Press, 1982), 138-145.Recto, main text:
- בשמ' רחמ'
- ישא ברכה מאת יי וג' שלום רב לאהבי תורתך
- חצרה מולאי אלשיך אלאגל אלרייס אלאכמל
- אלפאצל אלבארע אלנביל אלסדיד פצל בן כלף
- אעזה אללה ואמתעה בטול אלבקא וחסן אל
- תופיק אמן אמא בעד פאנני קד עלם
- אללה שדה שוקי אלי חצרה מולאי וסיידי
- אעזה אללה וקד טאלת מדה מקאם זוגתי
- ענדכם אלמערופה בסת אלסאדה בנת כלף
- אלטראבלסייה זוגה מ יהודה המערבי ..
- פאן כאן להא רגבה פי אלאתצאל בה ואלכון מעה
- כמא כאנת ותכון זוגתה תחת ולאה ואמרה
- פלתצעד אלי אלקאהרה צבט בן איוב ותסכן מע
- ולייהא וזוגהא עזיז קלבהא וודידהא ויכון מעהא
- הו עלי קצייה חסידי ישראל ואלכשירים מע נסאהם
- והי תכון מחתרזה קלילה אלדכול ואלכרוג אלא למגלס
- אלצלאה ענד אלקראיין ואלחמאם ותלזם בית זוגהא
- והו פיפעל מעהא כמא קאל אללה סבח' פי שריעתה
- אלהאדיה במחבה ורצא ואהבה וגודה צמיר
- ואן לם תריד דלך פתטלקני ותנפצל מני ואמר
- אתזוג פליס לי קדרה עלי אלעזובייה ואלוחדה
- אכתר מן דלך וקד אכדת אלמסלה בחקהא
Moss. II,195 1v

Recto, right margin:
- ותגי תאכד מנאסגהא מן דאר אלקואס וצטלהא וציניתהא מן אלמעלמה
- ותטלע אלקאהרה לביתי צבט בן איוב ולא תתאכר ען חואיגהא עאגלא

Verso, main text:
- ותגי תאכד חואיגהא שא כאנת תטלקני
- או תתזוגני אנא לם אטלמהא ולא אגצבהא
- מנאסגהא וזירהא .... אלזגאג ואלצנידיק
- ענד ..ה דאר אל[קו]אס וצטלהא וציניתהא
- ענד אלמעלמה מחר. אן תגי תתסלם שאת
- תכון זוגתי שאת תטלקני אן רגעת לי פאנא
- אכון מעהא אגוד ממא כנת ואכדם
- ואטיע ואכרם ואבגל ואעז ואנא אלממלוך
- והי אלסת אלמלכה ואנא עבדהא עתאקהא
- והדא אלדי ילזמני ליס לי עלי אלעזובייה
- ואלוחדה וסכני אלקאהרה כי קשה הוא ממני
- ואן לם תגי תכלצני כרגת אלי אלריף תזוגת
- סרעה פי עאגלא ותרגע תלומני ואנא
- אלבראה מנהא אנא פטור אלעז/ו/בייה
- ללאחראר ודוי אלעפה פי אלקאהרה צעבה
- גדא אלעזובייה צעבה אן לם תגי מרת
- מן אלבלד ללריף אלבנאת אלכתיר
- ואתזוג מן אגודהן בנת או ארמלה
- ושלום שלום

Verso, margins:
- ואללה לא יכליני מולאי מן תפצלה בארסאל זוגתי אלי אלקאהרה
- מע אלמגארבה קראיבהא פאלעזובייה באלקאהרה צעבה צעבה
- ולא אקדר עלי דלך וסערנא אלכ'בז באלקאהרה תסעה
- ארטאל כבז נקי דרהם ותמן ואלקמח ארדבין ואלטייב
- תסעה ויבאת ורבע ואלכבז באיר ובקא לי בעד אלעתמה פי אלסוק
- ואלשיך אבי אלמנגא אליום כתיר אלגאה ואלמחל ואבן אלסלעא
- אבו נצר

Recto, upper margin:
- ובחק אלתוריה ואלדין ואלקבלה
- לא תכליני מן זוגתי מהגה קלבי חביבתי