Scholarship on Legal document: T-S Ar.38.81
Legal document T-S Ar.38.81- Bibliographic citation
- Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).
- Location in source
- Doc. 38
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Translation
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #11133. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- Discussion
Editor: Khan, Geoffrey
Translator: Khan, Geoffrey (in English)
T-S Ar.38.81 1r

- بسم الله الرحمن الرحيم والحمد لله وحده
- اقر صدقة بن طيب الميازرى الرملى وهو شاب معتدل القامة اسمر تعلوه حمرة بادي الجبهة
- مقرون خفى اشهل اقنى كزم وقلت لحيته وأشهد على نفسه في صحة عقله وبدنه وجواز امره طوعا
- ان عليه وقبله وفى ذمته لحسن بن اسحق الاسرائيلي الميازري الرملي
- ماية درهم واحدة وخمسين درهما فضة جيادا وضحا من الدراهم المتعامل بها
- بالفسطاط مصر دينا له عليه ثابتا وحقا واجبا لازما حالا له عليه جميعه
- ياخذه منه متا شا واى وقت شا وتعقد له من ليل أو نهار لا يدافعه بذلك ولا
- يحتج عليه فيه بحجة ولا بعلة ولا بعدم ولا بفلس ولا حاجة ولا خراب ذمته ولا ان في بـ[ـاطـ]ـن
- هذا الاقرار ناسخا له [ولا فى] ظهره ولا دخول تنجيم على هذا الدين ولا تأجيل فيه ولا براة
- منه ولا من شي منه ولا يعلق عليه بيمين على ذلك كله ولا على شي منه
- بوجه ولا سبب وذلك بامر حق واجب لازم عرفه ولزمه الاقرار به واقر بذلك بعد
- وجوب الاقرار عليه به واقر ايضا صدقة هذا انه ملى بالدين المذكور بملئه
- وهو ماية درهم واحدة وخمسون ذرهما فضة جيادا من الدراهم
- المذكورة فيه و ..... يومئذ وقبل منه حسن بن اسحق الاسرائيلي
- هذا الاقرار والملاة قبولا صحيحا شهد على اقرارهما بما فيه بعد قراته
- عليهما واقرا بفهمه حرفا حرفا وذلك فى ذى القعدة سنة تسع واربعين واربع ماية
Witness clauses
- شهد الحسن بن على بن الحسن الانصاري صح
- على اقرار المقر والمقر له بما فيه
- شهد الحسن بن محمد بن عبيد الله على اقرار المقر والمقر له بما فيه
- شهد عبد الله بن علی بن محمد على اقرار المقر والمقر له بما فيه
-
In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God alone.
-
Ṣadaqa ibn Ṭayyib al-Ramlī, the maker of waistcloths, who is a young man of average height, light brown (in complexion), with a protruding forehead,
-
with a thin layer of hair joining the eyebrows, with dark brown (eyes), with a stunted, hooked nose, with a slight beard, while calling (witnesses) to testify, being of sound mind and body, legally capable of conducting his affairs, acting voluntarily, acknowledged
-
that he owed, was in debt and obligation for, to Ḥasan ibn Isḥāq al-Ramlī, the Jewish maker of waistcloths,
-
one hundred and fifty silver dirhams, of excellent quality and standard weight, from among the dirhams that are currency
-
in Fusṭāṭ- Miṣr, an established debt owed by him to him and a binding right with legal force, which he owes him in its entirety.
-
He may take it from him whenever he wishes. At whatever time he wishes or has contracted with him (to take it back), day or night, he (the debtor) will not put off payment to him
-
nor argue against him regarding it with an argument, nor with a pretext, nor with destitution, nor with bankruptcy, nor with a need, nor with the extinction of his obligation, nor that on the recto
-
or the verso of this acknowledgement there is a rescission of (the debt). There is no admission of the payment of this debt in instalments, nor is there any postponement of it, nor release
-
from it or from any part of it. He will not attach an oath to it or to any part of it
-
in any way whatsoever. This is by virtue of a binding right with legal force, which he has recognized and which the acknowledgement has made binding upon him. He acknowledged this after
-
its acknowledgement had become incumbent upon him. This Ṣadaqa also acknowledged that he was solvent to the amount of the aforementioned debt,
-
that is one hundred and fifty silver dirhams of good alloy, of the aforementioned (type) of dirhams,
-
and ...... on this day Ḥasan ibn Isḥāq the Jew accepted from him
-
this acknowledgement and declaration of solvency with a valid acceptance. Their acknowledgement of what is contained herein was witnessed after it had been read
-
to them and they had acknowledged that they had understood it word for word. This was in Dhū al-Qaʿda of the year four-hundred and forty-nine.
Witness Clauses
-
Al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn al-Ḥasan al-Anṣārī testified
-
to the acknowledgement by. the acknowledger and the one to whom the acknowledgement was made of what is contained herein. Valid.
-
Al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn ʿUbaydallāh testified to the acknowledgement by the acknowledger and the one to whom the acknowledgement was made of what is contained herein.
-
ʿAbdallāh ibn ʿAlī ibn Muḥammad testified to the acknowledgement by the acknowledger and the one to whom the acknowledgement was made of what is contained herein.
T-S Ar.38.81 1v
