Scholarship on Legal document: T-S Ar.30.30
Legal document T-S Ar.30.30- Bibliographic citation
- Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge University Press, 1993).
- Location in source
- Doc. 47
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Translation
Editor: Khan, Geoffrey
Translator: Khan, Geoffrey (in English)
T-S Ar.30.30 1r
T-S Ar.30.30 1v
T-S Ar.30.30 2r
T-S Ar.30.30 2v
- بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما
- اقر حسن ويدعى ابا على بن خلف اليهودى الصورى واشهد على نفسه طـ[ـائع غير مكره ولا ]
- مجبرا[نـ]ـه لا حق له قبل اسحق بن سهل بن بشر بن ناحوم وبو نصر [ ]
- ولا عليهما ولا عندهما ولا تحت احتياطهما ولا على احد بسببهما من ..[ ]
- ذهب ولا فضة ولا دين ولا قرضة ولا وديعة ولا اجرة ولا [ ]
- ولا ملبوس ولا شورة ولا كسوة ولا حلى مصاغ ولا مكسور [ ]
- ولا محاسبة ولا غلت في حساب ولا ما يجرى في الامانات [ ]
- تتعين له قيمة او غرم من اصناف المملوكات وانواع المتـ[ـاع[ ]
- ولا شي مما لم يذكر فيه قليل ولا كثير قديم ولا حديث ولا دعـ[ـوى ]
- ولا [حـ]ـجة ولا محاكمة ولا منازعة بوجه ولا سبب وابراهما بر[اة صحيحة ]
- توثقة لهما وحجة في اليوم وما بعده ومتى ادعى عليهما بدعوى الخلف او [ ]
- او بسببه بعد وفاته او اقام بينة او اودع شهادة او تعلق بـ[ـيمين[ ]
- او نسخه او الرجوع منه فذلك كله زور وباطل وظلم و ....[ ]
- بوجه ولا سبب وقبلا منه اقراره وبراته قبولا صحيحا وشهـ[ـد على اقرار حسن ]
- ابن خلف اليهودى الصورى والمقر لهما المبران اسحق بن سهل و [بو نصر المسمين في هذا ]
- الكتاب بعد ان قرى عليهم واقروا بفهمهم وهم طائعين في صحة منهم وجـ[ـواز امر ]
- [ ]......[ ]
-
In the name of God, the merciful and compassionate. God bless our lord Muḥammad, his prophet, and his family and save them.
-
Ḥasan, called Abū ʿAlī, ibn Khalaf, the Jew from Tyre, calling people to be his witnesses, acting voluntarily, [not forced, nor]
-
coerced, acknowledged that no debt is owed to him by Isḥāq ibn Sahl ibn Bishr ibn Nāḥūm and Bū Naṣr [ … ]
-
nor (is there any debt) incumbent upon them, nor in their possession, nor in their custody, nor incumbent upon anyone in connection with them [ … ]
-
gold, silver, a debt, a loan, a deposit, rent, [ … ]
-
clothing, ornament, habiliment, fashioned or broken jewellery [ … ]
-
settling of an account, rescinding of an account, nor what is administered as a deposit [ …]
-
the value of which has been specified, nor a fine of any type of possession or goods [ …]
-
nor anything that has not been mentioned herein, small or large, old or new, nor a claim [ …]
-
nor argument, nor litigation, nor dispute in any way whatsoever. He released them with [a valid quittance … ] .
-
as a ratification for them and a proof, today and afterwards. Whenever he claims repayment of a debt from them or [ …]
-
or in connection with him after his death, or presents evidence, or deposits a testimony or attaches an oath [ …]
-
or its rescission or withdrawing from it, all that is false, void, unjust ... [ … ]
-
in any way whatsoever. They accepted his acknowledgement from him with a valid acceptance. [The acknowledgement of Ḥasan]
-
ibn Khalaf, the Jew from Tyre, and of the two men to whom the acknowledgement was made and who were granted a quittance, Isḥāq ibn Sahl and [ Bū Naṣr, named in this]
-
document, was witnessed, after it had been read to them and they had acknowledged that they had understood it, while acting voluntarily, in sound health, and their acts being legal [ … ]
-
[ … ] ........ [ … ]