Legal document: ENA 4020.50

Legal document ENA 4020.50

Tags

Input date

In PGP since 1988

Description

Legal document. In Hebrew. Location: Fustat. Dated: [13]91 Seleucid, which is 979/80 CE. Settlement of a marital dispute between Shelomo b. Yeshuʿa ha-Levi and Sittāna bt. Ah[aron]. The dispute evidently arose on account of lack of offspring. They went to the court intending to divorce, but they ended up settling. The main outcome has to do with Sittāna's burial expenses should she die before her husband. According to Jewish law, burial expenses are incumbent on the husband if he outlives his wife; in exchange, he inherits her property. (Whereas if he dies first, it is the wife's family who buries her and inherits her property.) In the present document, Shelomo commits to this obligation and, moreover, to bury her in the same quality of clothing that she has been accustomed to wear ("with which I clothed her") in her lifetime. To this end, the document lists the kinds of clothes she wears. Witnesses: the scribe [...] b. Shemuel ha-Kohen; Fashshāṭ b. Shemuel (who also signed T-S 16.49 and T-S 12.496); and Baqāʾ b. Mevasser (who also signed T-S 12.161, ENA 4010.10, and apparently also T-S 16.49). (Information from Friedman, Polygyny.)

Images and transcription

Transcription

ENA 4020, f. 50 ed. Friedman, Jewish Polygyny, pp. 194-196, N.H. 04-13-88, (P). Legal document between spouses in which a settlement is reached acording to which the husband assumes responsiblitiy for the expenses of his wife's burial. Fustat, 979-80

  • מעשה שהיה שנפל בין שלמה הלוי בן ישועה [ ובין אשתו סתאנה בת אהרן ריב והגיעו הדברים עד שגמרו ביניהם להיפרד]
  • אדם מחבירו ונועדנו אנחנו העדים החתומים למ[טה ]
  • ונשאו ונתנו בדברים הרבה לפנינו עד שנתרצו ב[יניהם ואמר לפנינו שלמה זה אשתי סתאנה]
  • זו יש לה עמי כמה שנים ובגזירת המקום לא ניתקיי[ם לה זרע ]
  • והרי היא עלובה שכולה מבנים ובר[ וקיבלתי על עצמי שאם יגזורהמקום]
  • מיתתה קודם מיתתי שיהו הבגדים ו[כסות] ומלבושי[ם לקבורתה]
  • ולא אגריעה מהם כלום אלא עין שהלבשתים לה [בחייה אלבישם לה במיתתה ונתרציתי לתת]
  • שאילתה וקיבלתי לעשות בקשתה ואילו הן הבגדים [ ]
  • ריחאני ונצפיה וגלאלה דריה ונצפיה וגלאלה צנד[ ]
  • וכתבו וחתמו עלי בכל לשון שלזכות ותנו לה לאשת[י ]
  • היום מחמת שרציתי ברצון נפשי שלא באונס ולא בטע[ו]ת אלא ב[לב שלם ]
  • לדעתי ולא לדעת אחרים שאם יגזור המקום מיתתה קודם מיתת[י אעמוד]
  • בהוצאותיה ותכריכיה וקבורתה כדי חובתי לה ולא אגריעה [ ]
  • [ ]ל[ ו]לא אפחית ולא אמיר ולא אשנה ולא אחליף מחמת שב[רצון ]
  • [ ]י ובידיעתי ובהסכמתי רצוי נפש בר לב ציל דעת ב[ ]
  • [ ]ה מהיום הזה ועד יום מיתתה אם אהא בחיים שלא[ ]
  • [וקנינו משל]מה זה הלוי בן ישועה לאשתו סתאנה זאת [ב]ת אה[רן בכלי]
  • [הכשר לקנו]ת בו שריר וקיים וכתבנו וחתמנו ברביעי בשבת [ שנת אלף]
  • [ותרי מאוון] ותשעים ואחת למינין שאנו רגילין למנות בו בפסט[אט ]
  • [ונתננו ל]סתאנה זו היות בידה לזכות ולראיה [שריר וקיי]ם ז י י
  • [ ה]כהן בן שמואל פשאט ב[ר שמואל] ע ד מניח זל
  • [בקא בן] מבשר
Image Permissions Statement
  • ENA 4020.50: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain