Scholarship on Letter: T-S NS J361
Letter T-S NS J361- Bibliographic citation
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
- Location in source
- #778
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S NS J361 recto
recto
-
בשרח
-
כתאבי אלי מולאי אלשיך אלגליל אדאם אללה סלאמתה וסעאדתה ונעמאה
-
וכבת באלדל אעדאה ומן אחסן אלתופיק לא אכלאה וכאן לה ומעה ולייא
-
ונאצרא וחאפטא מי גמיע אמורה ואלדי אעלם בה חצרת מולאי אחיאה
-
אללה אני כנת משגול אלקלב מן גהתך כתיר אלי אן וצל [
-
אן לחקך וגע ולחק בעץ אהל אלדאר ואנכם פי עאפיה סאלמין ו[
-
[ ] באחסאן נקול פי [ד]לך ,ברוך הטוב [והמטיב]
-
אנה יחס[ן עאקבתר] ולא יפגעך ולא יפגענא פיך ולא פי ולדך פנ[חב]
-
ען מולאי אחיאה אללה יצלני כתאבך מסרע באחואלה ואחואל אלאהל ואל[ולד]
-
אנמאה אללה ואש עמלת פי חאל אלכמסין דינ [
-
חפטה אללה לאני מועלק אלקלב לנחוך פלא תתואנא עלי בכתאבך מש[רוח]
-
בגמיע מא דכרה לך ואמא יאמולאי אלחואיג אלדי כנת אוציתך עליהא
-
פמא אשתרית מנהא תאכד המנה מן ענד אלשיך אבו אלבקא ומא לם
-
תשתריה אתרכה לא תתעב נפסך מא תם אאכד מן אלוגהין פי כרי ואל
-
מכדהין ונחב תערפנו פי כתאבך כל חאגה ותמנהא לאן כל ואחד לה
-
חאגה פעלת מנעמא מתפצלא לא עדמתך ולא כלות מנך קראת עליך אפצל
-
אלסלאם ואטיבה ואלשיך אבו מנצור אחיאה אללה אפצל אלסלאם וכל מן פי אלדאר
-
אלסלאם ואלשיך א[ב]ו אלבקא אלסלאם ותקול לה אן נהראי אכד כתאב אלשיך
-
אבו אלכיר מן אלפיג וכתאבך ואכדנא לד כתאב אברהם אבן סרור והו
-
צחבה כתבנא ואכדת לך יו דרה מן ענד אלזיאת ולם נחאסבה בשי ואל
-
שיך אבו אברהם אלסלאם ותקול לה אן יעקוב אכד כתבך מן אלפיג ומא
-
נחתאג נוציף עלי אלשירג לאן אלדי כאן ענדי מנה סנך ובעתה ואלשיך
-
אבו אלפרג אלסלאם ותקול לה וגדת לך פי וצט כתאבי כתאב ערבי וקד
-
אנפדתה לד צחבה סלמון ולא תנסא תנפד לי אלתותיה אלדי קלת פי כתאבך
-
לאן תם אליהא חאגת אן אכידה ושלומך יגדל לעד
recto
- (1–2) בשר"ח. אני כותב לך, אדוני ורבי הנכבד, יתמיד אלוהים את שלומך ואת אושרך ואת חסדיו לך,
- ויכה וישפיל את שונאיך ואל ימנע ממך את מיטב המזל ויהיה לך ועמך מגן
- ומושיע ושומר בכל ענייניך. אודיעך, הדרת אדוני, ייתן לך אלוהים חיים,
- שהייתי מודאג בגללך מאוד, עד אשר הגיע .... (וסיפר)
- שחלית וכי חלו חלק מבני המשפחה, אבל אתם בריאים ושלמים ....
- .... בטובה, נאמר על זאת ברוך הטוב והמיטיב ....
- ייתן לך אלוהים אחרית טובה, ולא יהיה לך אסון ולא לנו בגללך, ולא לבנך. אבקש
- ממך, אדוני, שתשלח לי במהרה מכתב על שלומך ועל שלום בני המשפחה והבן,
- יגדל אותו אלוהים, ועל מה שעשית בעניין חמישים הדינרים ....
- אלוהים שומרו, כי אני מחכה בקוצר רוח למכתב ממך, אל תתרשל אפוא וכתוב מכתב מפורט
- על כל מה שכתבתי לך. אדוני, אשר לסחורות שהוריתי לך:
- בעד אלה מהן שקנית קבל את התמורה מאת האדון אבו אלבקא ומה שלא
- קנית עזוב, אל תטריח את עצמך, מה שאפשר, אקח בשכירות משני האדונים, ואת
- שתי האריזות(?). אבקש ממך שתודיע לי במכתבך כל קנייה ותמורתה, כי הקניות
- הן בשביל אנשים שונים; עשה זאת בטובך ובחסדך, אל תילקח ממני ואל אשאר בלעדיך. אני שולח לך את מיטב
- דרישות השלום המעולות, ולאדון אבו מנצור, ייתן לו אלוהים חיים, מיטב דרישות השלום ולכל בני הבית
- דרישות שלום ; ולאדון אבו אלבקא דרישות שלום; אמור לו שנהוראי לקח את מכתב הארון
- אבו אלכיר מנושא המכתבים, ואת מכתבך אתה. ולקחנו בשבילך את מכתב אברהם בן סרור והוא
- יחד עם מכתבינו. לקחתי בשבילך י''ו דרהמים מאת אלזיאת, אבל לא רשמנו כלום בחשבונו ;
- ולאדון אבו אברהם דרישות שלום, ואמור לו: יעקוב לקח את מכתביך מנושא המכתבים, ואין
- צורך שאתן לך הוראות בקשר לשמן השומשום, כי זה שהיה אצלי הבאיש ומכרתיו. לאדון
- אבו אלפרג' דרישות שלום ואמור לו: מצאתי בתוך מכתבך אלי מכתב ערבי, וכבר
- שלחתי לך אותו עם סלמון. אל תשכח לשלוח לי את האבץ שכתבת לי במכתבך
- כי הם צריכים אותו שם באופן דחוף. ושלומך יגדל לעד.
T-S NS J361 verso
verso - bottom margin - address
-
מולאי וסידי ואפצל [ענ]די אדאם אללה סלאמתה מעתקד מחבתה עלי ביר י[כי]ן [ ]
-
וסעאדתה נבע
-
אל[שיך אבו] אסחק אברהם כהן בר אהרון הכהן נע
verso
לאדוני ורבי הנכבד אצלי, יתמיד אלוהים את שלומו ואת אושרו, האדון אבו אסחק אברהם כהן בר אהרן הכהן נ"ע; הסומך על אהבתו עלי בי״ר יכין(?) נב''ע.