Letter: T-S NS 38.81
Letter T-S NS 38.81What's in the PGP
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Letter from Barhun b. Musa al-Tāhartī, probably from Mahdiyya, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1057. Similar to the letter that Barhun’s brother, Yosef, wrote. (See: T-S 12.794). It seems that both brothers are in Mahdiyya. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #366) VMR
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
recto
-
] פצלה להם וכאן גאו קום מן אלגרב [
-
] אשתראוה ה אלף בדינ פתחרץ ותגעל גלוסך פי
-
ת]חמל מא יצלח אלי אטראבלס ואלבקיה אלי הון וכדלך יאכי
-
ומ]א חולה אן כאן גייד וכאן ענדנא קבל וצולהם כאסד
-
]הם כתיר פאש מא וקע לך מן נתר צאלח
-
] טלבה פיכן שרא גירה ואנת תערף מא תע[מל]
-
] גמיע [ ] ואנפדת אלי אלנשאצר
-
] אלפסח והו כל יום ינקץ סערה פחמלנאה
-
וכאן] אלצדף וקת ב[יע]הא קקנ מהמא באעהא
recto
- (2−1) .... הסביר להם אותו, ובאו אנשים מן המגרב .... וקנו אותם ה' אלפים בדינר. השתדל אפוא וסדר שתשב ב
- .... ותשלח את הטוב לטראבלס ואת השאר הנה. וכמו כן, אחי,
- (אם תמצא .... במחיר ....) בקידוב, אם יהיה משובח. לפני בואם לא היה לו שוק אצלנו.
- ... (הביקוש) רב, על כן כל כמות מלחת טובה
- (תקנה) .... ביקושה, כי אז תקנה משהו אחר, אתה יודע מה לעשות
- .... הכול .... שלחת לי נשדור
- .... (לפני?) פסח, ובכל יום מחירו יורד ; על כן שלחנו אותו
- .... והיה מחיר הצדפים כשמכרנום קק"נ, ככל שמכר אותם ....
-
] אן יבקא עליה באלאמ[
-
נ]שאצר ועקד לה קבצהא [ ] האדא כאמל
-
… ] קבץ סהמך [ ]
-
מ]א עמל וקד כתבת וסאלת ען דאלך מן כאן ענדה
-
] מא נפרט פיהא וקד טלבת תגיך הי ובנתהא
-
] פי סוסה ולא אחד יסאפר אליהא וכתבת אלי גמאעה
-
] בן גברון ואלמצחף ערצנאה סוי יג דינ קאל מא
-
] יסוא שי [ו]אוקף חאל [
verso
- ….
- (6-3) .... שיישאר חייב ... נשדור, והתחייב לפניו שיקבל אותם .... כך בשלמות .... לקבל את חלקך .... מה שהוא עשה. כבר כתבתי, ושאלתי על זאת את מי שהיה אצלו
- .... לא אתרשל בזה; היא מבקשת לבוא אליך, היא ובתה
- .... בסוסה, ואין איש נוסע לשם. כתבתי אל כמה וכמה אנשים
- .... בן ג'ברון; את ספר המקרא הצענו, במחיר י"ג דינרים ; אמר : לא
- .... אינו שווה כלום; ומצב.... בקיפאון ...