Letter: T-S NS 38.81

Letter T-S NS 38.81

What's in the PGP

  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Letter from Barhun b. Musa al-Tāhartī, probably from Mahdiyya, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1057. Similar to the letter that Barhun’s brother, Yosef, wrote. (See: T-S 12.794). It seems that both brothers are in Mahdiyya. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #366) VMR

Image
Transcription
Translation

°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1.             ] פצלה להם וכאן גאו קום מן אלגרב [

  2.        ] אשתראוה ה אלף בדינ פתחרץ ותגעל גלוסך פי

  3. ת]חמל מא יצלח אלי אטראבלס ואלבקיה אלי הון וכדלך יאכי

  4.         ומ]א חולה אן כאן גייד וכאן ענדנא קבל וצולהם כאסד

  5.                ]הם כתיר פאש מא וקע לך מן נתר צאלח

  6.              ] טלבה פיכן שרא גירה ואנת תערף מא תע[מל]

  7.                ] גמיע [               ] ואנפדת אלי אלנשאצר

  8.                ] אלפסח והו כל יום ינקץ סערה פחמלנאה

  9.         וכאן] אלצדף וקת ב[יע]הא קקנ מהמא באעהא

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. (2−1) .... הסביר להם אותו, ובאו אנשים מן המגרב .... וקנו אותם ה' אלפים בדינר. השתדל אפוא וסדר שתשב ב
  2.  
  3. .... ותשלח את הטוב לטראבלס ואת השאר הנה. וכמו כן, אחי,
  4. (אם תמצא .... במחיר ....) בקידוב, אם יהיה משובח. לפני בואם לא היה לו שוק אצלנו.
  5. ... (הביקוש) רב, על כן כל כמות מלחת טובה
  6. (תקנה) .... ביקושה, כי אז תקנה משהו אחר, אתה יודע מה לעשות
  7. .... הכול .... שלחת לי נשדור
  8. .... (לפני?) פסח, ובכל יום מחירו יורד ; על כן שלחנו אותו
  9. .... והיה מחיר הצדפים כשמכרנום קק"נ, ככל שמכר אותם ....

°
  1.  
  2.  
  3.                    ] אן יבקא עליה באלאמ[

  4. נ]שאצר ועקד לה קבצהא [      ] האדא כאמל

  5. …                 ] קבץ סהמך [ ]

  6. מ]א עמל וקד כתבת וסאלת ען דאלך מן כאן ענדה

  7.             ] מא נפרט פיהא וקד טלבת תגיך הי ובנתהא

  8.           ] פי סוסה ולא אחד יסאפר אליהא וכתבת אלי גמאעה

  9.           ] בן גברון ואלמצחף ערצנאה סוי יג דינ קאל מא

  10.                         ] יסוא שי [ו]אוקף חאל [

verso

  1. ….
  2.  
  3. (6-3) .... שיישאר חייב ... נשדור, והתחייב לפניו שיקבל אותם .... כך בשלמות .... לקבל את חלקך .... מה שהוא עשה. כבר כתבתי, ושאלתי על זאת את מי שהיה אצלו
  4.  
  5.  
  6.  
  7. .... לא אתרשל בזה; היא מבקשת לבוא אליך, היא ובתה
  8. .... בסוסה, ואין איש נוסע לשם. כתבתי אל כמה וכמה אנשים
  9. .... בן ג'ברון; את ספר המקרא הצענו, במחיר י"ג דינרים ; אמר : לא
  10. .... אינו שווה כלום; ומצב.... בקיפאון ...