Letter: T-S AS 152.383
Letter T-S AS 152.383What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Fragment of a letter from an unknown person named Menashshe. The letter contains descriptions of adventures in the sea because of the stormy weather. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #834) VMR
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S AS 152.383 1r
recto
-
] אטאל אללה בקאך וא[דאם
-
וכאן לך ולי] ונאצר פי גמיע אמורך לה איאם [
-
] שוק לנערי אליהום גמע אללה [
-
במ]נה וכרמה ובעד אבקאכם אללה יאסא[דאתי
-
אקל]עת מן אלאסכנדריה מע גומלת אלמראכב [
-
] עקל עלא אן ח[ ]אמתי ענדכום [
-
] אלכל מודיין מן פזע אלעדו ותעב אלארואח ו[
-
] גמיע אלמראכב ואקלעו ואקלענא מעהם וכאן מענא [
-
] מנה ולם יכון פי אלמראכב אחסן מן אלמרכב אלדי [
-
] אלראיס כונא כול יום נ[ ]ר אגאלנא וקלמנא [
-
] בעד אלוצול לילה אלארב[ע]ה לג איאם כלו מן מ[רחשון
-
] מן כתרת אל[ ] אן כאן נואן עט[ימאן
recto
(1–3) (אני כותב לך, אדוני, וכו') ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד (את עזרתו לך, וכו') ויהיה לך ולי שומר ומגן ומושיע בכל ענייניך, בה' (בחודש) .... (שלומי טוב, וכו', אבל) אני מתגעגע לראותכם, יפגיש (אותנו) אלוהים ....
(4–8) בטובו ובנדיבותו; ועכשיו – ייתן לכם אלוהים חיים ארוכים, רבותי .... ; .... הפלגתי מאלכסנדריה עם כל האוניות .... ; .... הטילו עיקול (?) בתנאי ש.... אצלכם .... ; .... הכול ניזוקו מפני פחד האויב והסבל הנפשי .... ; .... כל האוניות, והפליגו והפלגנו אתן; והיה אתנו
(9–12) .... ממנו; ולא היתה באוניות אונייה טובה מזו אשר .... ; .... 'הראש', היינו בכל יום .... את מועדי קצנו, וכרסמנו .... ; .... אחרי בואנו, בליל יום ד', בתאריך ג' במרחשון (?) …. ; .... מרוב .... שהיו שתי סערות נוראות ....
T-S AS 152.383 1v
verso
-
]וסעאדתה מן מנשה ב[ן
verso - other
-
] יאסידי [אל]חמל מן אלאסכנדריה [
verso
.... אדוני, המשאוי מאלכסנדריה .... ; (מן המען :) .... (יתמיד וכו') ואת אושרו ; מאת מנשה בן ....