Letter: T-S 8J19.4

Letter T-S 8J19.4

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Letter from Farah b. Isma’il from Alexandria, to Nahray b. Nissim. Around 1056. Regarding shipments of money, and a deal with one of the Emirs, the general of the Fatimid army. Also mentions the ships movement and shipments of goods: pepper, lead, and leather (for book coveres?). (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #502) VMR

Image
Transcription
Translation

T-S 8J19.4 1r

1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. תקדמת כתבי למולאנא אטאל אללה בקאה ואדאם תאיידה ונעמתה וכבת אעדאה עדה במא ארגו וצולהא אליה ווקופה עליהא

  2. אעלמתה מא אנפדתה צחבה אלקסטלאני וסאלתה בקבצה וביעה וכדלך אעלמתה חמל אלרצאץ עלי עשארי בן כלוף

  3. וסאלתה קבצה וביעה וכדלך סאלת מולאי אלשיך אדאם אללה עזה אן ינפד לי קנ דינ צרתין או צרה ואחדה כיף מא

  4. רא ארגו אנהא מני באלקרב וסאלתה שרא נצף דמלג דקיק מן עלאמה אלרכאבי ואנפאד אלזעפראן מע אלשקה

  5. אלמחיכה כמא הי באלכרקה אלדי עליהא ארגון אלאמיר מניר אלקוה אן שא אללה תם אעלמתה אן מא אותר שרא

  6. בצאעה בכרובה ואחדה פארגו אנך לם תשתרי לי שיי פאן אשתרא לי שיי ינפדה וכדלך סאלתה אן יעלמני אכבאר

  7. אברהם ואן כאן אשתרא לי שיי באבוציר לא ישתרי לי אלא במא תרכתה ענדה ובמא עלי אלשיך אבי מחמד

  8. קאסם פאן כאן אשתרא לי שיי פיקדם מולאי احياه الله חמלה להאהנא וסאלת מולאי אלשיך אדאם אללה עזה

  9. אן ידפע לאברהם קק דינ ויקף מעה לעל ישתרי לה בהא עדל פלפל לאן כדלך אוצא כאלה ואלדי

  10. כץ לה ענדי קל דינ ואזנה נביע לה מא תבקא מן אלבצאעה והי תגי בהדא אלקדר קק דינ וחול דלך

  11. אעלמת מולאי דלך .... ולם אפעל דלך אלא לחדקתין כאלך ואמא הו לי אליום מד פארקתה טול

  12. הדה אלמדה ואנא פי דמה הנא מא ראית מנה כתאב ולא כבר ארגו אן יכן פי תיו אלסלאמה

  13. פקלבי מן גהתה משגול אל[ ומא אנא] פיה מן אלהם חתי יכן הו זיאדה קד אעלמתך

  14. מן אלסלף וצול מרכב בן אלאסכנדר [ ] עליהא דליל [

  15. [ ] אלכתב [         ] אלא אלכאלק גל ועז תם אן [ ]

recto - right margin

  1. קנבאר אלסמסאר ופיה

  2. עמתי ולי פיה [ ]

  3. כבירה אללה יגעלה

  4. פי חיז אלסלאמה

  5. ולא ענדנא איצא

  6. עלם מן בקיה אלמראכב

  7. גיר אן חסאבנא עליהא

  8. אנהא רגעת ללגרב

  9. ואלריח אלמישום

  10. אללזאם שרקי מצדר

  11. לא חילה אללה

  12. יקצי באלכרכה

  13. המום מתצלה

  14. לבעצהא

recto - top margin

  1. ואסל מולאי אלשיך

  2. יתפצל יתאמל כתאבי

  3. הדא ויגאובני

  4. עליה ויפעל

  5. מא עהדנא מן

  6. תפצלה פי גמיע

  7. מא סאלתה וקד תקדם

  8. סואלי למולאי אלשיך

  9. אן יקבץ מולאי אלשיך

  10. אלרזמה אלדי

  11. מע בן אלחזן וענדה

  12. סדס אלרזמה אלדי

  13. למימון יציפהא

  14. לחסאבי איצא

  15. וכדלך יעלמני

  16. מא צח פי אל

  17. תיאב אלכז

  18. מע אלעמאמה

  19. אלדי אנפדהא

  20. אליך אלשיך

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. שלחתי לפני כן מכתבים אחדים אליך, אדוננו, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו ואת חסדו לך ויכה את שונאיך, ואקווה שהגיעו אליך וכי קראת אותם.
  2. הודעתיך מה ששלחתי עם אלקסטלאני וביקשתי ממך לקבל ולמכור זאת; כמו כן הודעתיך על משלוח העופרת ב'עשארי' של בן כלוף
  3. וביקשתי ממך שתקבל ותמכור אותה. כמו כן ביקשתי ממך, אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתך, כי תשלח לי ק"נ דינרים בשני כיסים או בכיס אחד, כפי
  4. שתמצא לנכון, אקווה שהם יגיעו אלי בקרוב. וביקשתי ממך לקנות חצי צמיד קטן עם התווית של אלרכאכי(?), ולשלוח את הכרכום עם חתיכת
  5. הבד הארוג(?), כפי שהיא, בתוך חתיכת הבד שעליה הארגמן של האמיר מניר אלקוה, ברצון האל. עוד הודעתיך שאיני רוצה לקנות
  6. סחורה, אפילו בפרוטה, ואקווה שלא קנית לי כלום, אבל אם קנית לי משהו, שלח לי זאת. כמו כן ביקשתי ממך שתכתוב לי יריעות על
  7. אברהם ; וכי אם יקנה לי משהו בבוציר, יקנה לי רק בסכום שהשארתי אצלו וכמה שחייב האדון אבו מחמד
  8. קאסם. על כן אם קנה לי משהו, שלח נא לי אותו, אדוני, ייתן לך אלוהים חיים, בהקדם הנה. וביקשתי ממך, אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתך,
  9. כי תמסור לאברהם ק"ק דינרים ותהיה נוכח עמו, אולי יקנה לעצמו בהם משאוי פלפל, כי כך ציווה דודו, אחי אמו. ואשר
  10. מגיע לך ממני: ק"ל דינר שקולים, אמכור בשבילך את מה שנותר מן הסחורה, והם יסתכמו באותו שיעור ק"ק דינרים בקירוב;
  11. זאת לידיעתך אדוני ...., ולא עשיתי זאת אלא למען עיני דודך, אחי אמך ; ואשר לו, הלוא עבר עד היום מאז שנפרדנו משך
  12. זמן ארוך, ואני כאן מסוגר, לא ראיתי ממנו מכתב ולא ידיעה; אקווה שהוא במחוז השלום, 
  13. כי אני מודאג מאוד בגללו …. (אלוהים יודע) כמה אני שרוי בדאגה, והוא עוד נוסף על זה. הודעתיך
  14. לפני כן על בוא האונייה של בן אלאסכנדר .... עליהם(?) סימן (?) ....
  15. .... המכתבים .... רק הבורא יתגדל וישתבח (יודע) ....

recto, right margin

(1–7) ה'קנבאר' של אלסמסאר ובו דודתי ויש לי בו (משלוח ?) גדול, אלוהים ישימו במחוז השלום; אין לנו ידיעות אף משאר האוניות. אלא שלפי חישובינו על אודותן 

(14-8) הן חזרו למגרב. והרוח הארורה, שכל הזמן כיוונה הוא מן המזרח, אך אין מה לעשות, אלוהים יחליט על ברכה, אבל יש דאגה אחר דאגה.

 

recto, top margin

(1–8) אבקש ממך, אדוני ורבי. הואילה לשים לב למכתבי זה לענות לי עליו, ועשה כמנהגך חסד עמנו בכל מה שביקשתי ממך. לפני כן ביקשתי ממך, אדוני ורבי, 

(20-9) שתקבל, אדוני ורבי, את הכריכה אשר עם בן החזן; אצלו שישית הכריכה של מימון, הוסף גם אותה לחשבוני, וכמו כן הודע לי בכמה הסתכמה (התמורה) בעד בגדי ה'כז' עם המצנפת ששלח לך האדון

 

T-S 8J19.4 1v

1v

verso

  1. אבי אצחק אברהים אלאסכנדראני פאן לעמי פיהא איצא אלנצף והי תמן אלברקלואת אלזרע תוגיה אבו אלפצל בן כאלך

  2. יעלמני מולאי מא צח פי הדה אלג באבאת הי ברסם עמי ויציף אליהמא תמן אלרצאץ אלקדור ויכון אל

  3. גמיע מתבות פי דפתרה באסם עמי עלי ידי פעל מנעמא אן שא אללה ואן סהל אן תכן אלקנ אלדין אלדי תקדם סואלי

  4. פיהא קק יפעל חסבמא יראה לא עדמת איאדיה ולא כלות מן תפצלך וקד אנפדת ו אנאס ללמניה לעל יגדו בן עמי

  5. יגדוה פלם יגדוה לא חילה נחמד אללה ונשכרה עלי גמיע אלאחואל וארגו אן כתאבה יצל מנה באלקרב ויעלמני מא צח פי אל

  6. רבאעיאת אלדי מע קסטלאני אעני אלצרה אלדי הי [     ] פעלת מתפצלא כצצתה אתם אלסלם ומן תשמלה ענאיתה אלסלאם ואן סהל עליה

  7. אן ישתרי לגלדה מליחה עלי תמנה מתל אלדי עטי[ת] .... תכון גידה מן נצף דינ וחולה תכון עליהא רגלה סוא או דונהא

  8. [ ] יקדם אנפאדהא וקד וצלת אעדאל אלמולא ךב אברהם

  9. [ ] סאלת פיה לאני שדיד אלחאצה אליה פינעם עלי בגמיע מא סאלתה ואלסלאם

verso - address

  1. مولاي [وسيدي] ىهراي بن نسيم شاكره فرح بن اسمعيل  بن فرح

  2.              اطال الله بقاه وادام [عزة]

verso - other

  1. يدفع داره قرب دكان الشيخ ابو علي

  2. بن [

verso - bottom margin - address

  1. שלאי אלשיך אבו יחי נהראי בן נסימ נע שאכר תפצלה פרח בן אסמעיל נע

  2.                                  בן פרח נע

  3. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה

verso

  1. אבו אצחק אברהים האלכסנדרוני, כי הלוא לדודי בה גם כן החצי, וזו תמורת מטעני ה'ברקלי' של זרעים, משלוח אבו אלפצל בן דודך, אחי אמך,
  2. הודע לי, אדוני, בכמה הסתכמו ג' היחידות האלה, שהן בשביל דודי, והוסף אליהן את התמורה בעד העופרת שבקדרות(?) ויהיה
  3. הכול רשום בספר החשבונות שלך על שם דודי על ידי, עשה זאת בטובך, ברצון האל; ואם יעזור (אלוהים) שייהפכו ק''נ הדינרים, ששאלתי ממך לפני כן
  4. עליהם, לק"ק, תעשה על פי מה שתמצא לנכון, אל תילקחנה ממני טובותיך, ואל אשאר ללא חסדך. שלחתי ו' אנשים למניה, אולי ימצאו את בן דודי, 
  5. אבל לא מצאוהו, אין מה לעשות; נשבח את אלוהים ונודה לו בכל הנסיכות; אקווה שמכתבך נמצא בדרך אלי, ותודיעני מה היתה ההכנסה
  6. מרבעי הדינר אשר עם הקסטלאני, דהיינו הכיס אשר …. עשה זאת בטובך. הריני שולח לך את מיטב דרישות השלום, ולכל הנתון להשגחתך דרישות שלום; אם יש לך אפשרות, 
  7. תקנה ל' עורות טובים, שתהיה תמורתם כמו אלה שנתת …. שתהיינה טובות, מחצי דינר בקירוב על פי מידת רגלך בדיוק או פחות מזה
  8. .... שלח אותם בהקדם. הגיעו המשתאים של אדוני רב' אברהם
  9. .... שביקשתי ממך כי אני זקוק לו ביותר; הואילה אפוא לסדר כל מה שביקשתי ממך; ושלום.

verso, address

אדוני ורבי נהוראי בן נסים, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו. (בכתב ערבי :) אדוני ורבי, וכו', ויתמיד את שלומו ואת אושרו. המורה לו פרח בן אסמעיל בן פרח; יימסר לביתו. קרוב לחנות אדון אבו עלי בן …. (בכתב עברי :) המודה חסדו, פרח בן אסמעיל נ"ע בן פרח נ"ע.

Image Permissions Statement
  • T-S 8J19.4: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.